Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 50



Я впустила ее, а Мелла опешила, глядя на комнату круглыми глазами.

- Я вижу, что вы очень по нему скучаете! – заметила Мелла.

- Нет никаких вестей? – прошептала я, беря ее за руку.

- Дорогая моя, никаких. Зато мы знаем, что войско уже в пути! Это все, что нам известно! – вздохнула Мелла, а следом за ней появилась Анна. Слуги вкатили целую гардеробную с зеркалом.

Я покормила Сашу, поменяла ему пеленки, снова чувствуя приятную тяжесть на руках.

- Ну! На примерочку! Твое платье мы покажем позже! Там такая красота получилась, просто закачаешься! - обрадовалась Мелла, открывая оставшиеся на окне шторы. На втором окне это делать не пришлось. За не это сделал отвалившийся карниз и кошка.

- Это че? Ботинки? – спросил мистер Флетчер. – Да я отродясь их не носил! Все, я никуда не иду!

- Тут еще носочки есть! – заметила Мелла, пока мистер Флетчер вертел на шнурке маленький ботиночек и с сомнением смотрел на него.

- А можно мне побольше розочек на платье! – потребовала Булочка. – Чтобы не как у всех!

- И мне! А мне бантиков! – настаивали девочки, строясь в очередь к Анне.

- Мистер Флетчер, - присела я на пуфик. – Может, вы попробуете ботинки?

- Только через труп того, кто это придумал! – нахмурился мистер Флетчер. – Ладно, дадим им шанс! Это шантаж! У тебя губы дрожат! Ненавижу бабьи слезы!

- А мне рукава короткие! - слышались голоса.

- Сейчас Анна все исправит! – заметила Мелла. – Ты просто упадешь! Скажу по секрету, у тебя самое красивое платье! О! А вот и оно!

Две служанки внесли сверкающее белое платье, похожее на огромный цветок. Многослойная юбка напоминала соцветие и искрилась на свету.

- Это… - заметила я, а у меня в глазах зарябило от его блеска.

- У королевы красное, как роза. У Камиллы розовое. А у тебя белоснежное! – мечтательно вздохнула Мелла. – Быстро мерять! Но сначала тебя приведут в порядок!

- И вот че это такое? – спросил мистер Флетчер, глядя на свои ноги в ботиночках. – Я цокаю, как конь! Мне еще кареты не хватает за спиной! Пру! Это просто издевательство. Я буду жаловаться отцу. Мы с ним не на это договаривались!

Глава 72. Ася

- Отцу? – переглянулась Мелла и Анна. – Ася, а что? Этого чудесного малыша усыновили? Кто бы это мог быть? Думаю на сэра Донавана. Ему нужен был наследник и собутыльник.

- Холодно, - буркнул мистер Флетчер. – И ногам холодно, и вы тупите!

- Принц вряд ли, - заметила Анна, робко глядя на меня в поисках подсказки.

- Нас всех усыновил генерал! – произнес Джимми. – А вот бумажка на меня!

- Это мой папа!!! – завизжала оглушительно Булочка. – Он меня первой заметил! Ну я тебя сейчас!

- Булка, успокойся! – буркнул мистер Флетчер. – Горе с этими женщинами. Все такие нервные!

- Хорошие ботинки! Зато ноги не дует! – ехидно заметила Булочка, расправляя кружевную юбку и что-то напевая про принцессу.

- Молчи, Булка! – буркнул мистер Флетчер. – Не доросла еще до принципов! Пока еще на принцах застряли! Вот че мне теперь? А?

- А может ты ноги помоешь? А? – спросил Джимми, проверяя рукава.

- Чтобы я? Помыл ноги? Ты знаешь, где они ходили? А? Ладно, Булка! Но, поскольку ты – не Булка, с тобой у меня разговор короткий будет, - вздохнул мистер Флетчер, насупившись. – Никогда не был в театре! Столько лет живу. Почти пять! А в театре не был!

- Это чтобы показать, что королевская семья очень близка к народу! – заметила Мелла.

- Если он хочет показать, что он близок к народу, пусть всей семьей валит в питейной Потной Дженни. Оно на углу Сырого Переулка. Там редко кто бывает, потому что пойло у них гадость. А вот молоко отличное! Корова своя! У меня там скидка. Там обычно я, Потная Дженни и трактирщик, - задумался мистер Флетчер. – Хотя нет, его там самого убьют. И это еще посторонний никто не войдет, а уже убьют. Ладно! В театр, так в театр! Давай руку, Булка. Пошли!



- Я согласна, чтобы папа усыновил тебя, - постановила строго Булочка. – Но больше, чтобы все! А вдруг у него не хватит на меня любви!

- Милая! Тебе нужно искупаться! – твердила Мелла, проверяя и отмечая что-то в блокноте. Разве ей не страшно? Мне, вот, например, страшно.

Я не могу оставить детей здесь или отвезти их в приют, оставив одних. И брать с собой малышей тоже страшно. Но если я буду рядом, я хоть что-то смогу сделать!

Служанки тщательно приводили меня в порядок, пока я вздыхала, глядя на окно. Сердце обрывалось с каждой мыслью о том, сколько же артефактов против драконов заказали повстанцы. Боргард… Только вернись… Я никогда больше не причиню тебе боль… Пожалуйста. Только вернись.

- Ты прекрасна! – прошептала Мелла, когда Анна отошла на несколько шагов, любуясь своей работой. – Это… Это лучшее платье… Все будут смотреть только на тебя!

- Есть вести? – спросила я тихо-тихо. Мелла подошла поближе и посмотрела на меня ласково.

- Нет, пока нет… - заметила Мелла. И опустила на секунду глаза. – Честно сказать, ни мы, ни королевская семья хороших новостей … не ждем!

Она положила руку поверх моей руки.

- Но маленькая надежда всегда есть, - улыбнулась Мелла, закивав. А я видела, что, не смотря на бодрый голос и уверенную походку, Мелла чувствовала себя неважно.

– Сейчас нам нужно побыть где-то в другом месте. Не во дворце. Если повстанцы готовят пакости, то дворец с его тайными ходами не безопасен. Мы знаем только половину. А может даже меньше… - прошептала Мелла. И тут же громко выдала. – Я надеюсь, что мы отлично проведем время! Надеюсь, дети умеют вести себя в театре?

И тут мне стало как-то неловко. Нужно будет быстренько объяснить им правила поведения.

- Так, до выхода еще… - достала Мелла золотые часы из припудренного корсета. – До выезда еще час! Вы поедете на четырех каретах! Мы повесим магические таблички. В карете – дети!

- Королевская семья хотела изначально использовать их как прикрытие, - произнесла я.

- Увы, - заметила Анна. – Мы с Меллой были против. Однако, мы ничего не можем сделать без Боргарда. И сейчас, когда его судьба неизвестна, наше влияние при дворце ничтожно маленькое. Нам очень жаль.

- Я так понимаю, вы это решили до того, как меня позвать? – спросила я, понимая, что стала жертвой интриги.

- Дорогая моя. Решаем не мы. Решает король. Но ты поступила правильно. Лучше не оставаться в предсказуемых местах, - вздохнула Мелла, поправляя мою прическу. Ее присыпали чем-то сверкающим, и блестки осели на моих плечах, словно звезды. – Так будет намного безопасней. Хотя, дорогая моя, будь на чеку. Сейчас нигде не безопасно. Вообще нигде.

Анна кивнула.

- Вы что знаете? – прищурилась я. – Про Боргарда! Да говорите уже!

Я вцепилась в руку Меллы.

- Милая, ты не волнуйся! Мы все верим в лучшее! – заметила Мелла, а Анна что-то осторожно ей передала. Голос Меллы дрогнул, а она приколола роскошную брошь в моему корсету. Брошка, словно дополняла цветочный узор, выложенный из сверкающих камнем.

- Брошка на том же месте! – шепнула Анна.

- Вас пора! Кареты поданы! – послышались шаги в коридоре. – Охрана уже готова!

Глава 73. Ася

- Нам пора! – засуетились Мелла и Анна. – Нам нужно будет поправить платье королевы, когда она будет садится в карету!

- Дорогие дети, - улыбнулась я. – А ну-ка! Встали по парам, как на прогулку!

Малыши забегали, стали цепляться друг за друга.

- Отлично! – выдохнула я. – Мы едем в театр! В театре принято вести себя тихо, не плеваться огнем, не брызгаться водой, не подсказывать героиням, кого выбрать. И не кричать, чтобы появился принц. Это понятно?

Я выдохнула, глядя в честные глаза приюта.

- Громко не сморкаться, громко не разговаривать во время представления! Это касается вас, мистер Флетчер! Актеры не виноваты, они играют, как умеют! Это все не взаправду! – строго посмотрела я на детей. – И еще кое-что важное. Если на вас нападут, не щадите никого!