Страница 65 из 103
— Я не против, — кивнула Вивьен, — заодно посмотрим на знаменитую пляску Гонтара, о которой он нам уже все уши прожужжал.
— Хорошо. — Соглашается шериф.
Получив разрешение, рыжий вложил свои парные клинки в ножны, горделиво усмехнулся и неторопливо, вальяжно, раскачиваясь при каждом шаге, в одиночку пошёл ко входу в зал. Стоило парню появиться в арочном проёме, как ненды заорали, в проходчика полетело множество камней. От первых трёх метательных снарядов Гонтар увернулся легко, с ленивой грацией, даже не отрывая ступней от пола, просто качнув корпус из стороны в сторону. Но вскоре каменный шквал со стороны нендов многократно усилился. Я бы на месте рыжего скользнул за арку, укрываясь от обстрела, но тот и не подумал так делать. Вместо этого вполне здравого решения он остался на месте и начал уклоняться от камней. Причём делал это так уверенно и красиво, что это и правда напоминало танец. Только не плавный и медленный танец, а скорее вихрь из ломаных и резких движений. Но это не мешало танцу Гонтара быть по-своему завораживающим.
Через минуту крупные осколки потолочных блоков у недов закончились, и полуобезьяны начали кидаться более мелкими камнями. Эти снаряды не были так разрушительны, но зато летели куда быстрее крупных осколков. В ответ рыжий немного изменил тактику, уже не стесняясь иногда прятаться за арочными выступами. При этом всё время Гонтар не переставал смеяться и издевательски хохотать над нендами, чем приводил тех в ещё большую ярость. Если бы парень был один, то все полуобезьяны давно кинулись на него. Но как ни тупы были звери по сравнению с людьми, им хватало понимания, что за спиной издевающегося над ними человека стоит плотный строй, ощерившийся острой сталью. Поэтому они продолжали кидать всё, что попадётся под их лапы, в парня. И когда закончились камни, они принялись метать в него крупные куски мебели.
Выждав ещё пару минут до того момента, как из всех возможных метательных снарядов у нендов останутся только щепки, Гонтар отпрыгнул вглубь коридора. Пятясь лицом к залу, отошёл на десяток шагов и развернулся к нам. Его глаза сияли. Парень глубоко и шутливо поклонился и сделал приглашающий жест:
— Прошу, проходите.
— Начали! — Прозвучала короткая команда от шерифа.
Проходя мимо конопатого, девица с косой хлопнула его по плечу и сказала:
— А ты и правда умеешь не только языком чесать!
Будь ненды поумнее, они встретили бы нас полукольцом у входа, но на столь умное построение их мозгов уже не хватило, и они позволили всем войти в зал. Тем самым упустили выгодный для себя момент и не успели напасть до того, как мы построимся.
Первый навал полуобезьян, как и обещал Гронтор, и правда был страшен, особенно с непривычки. Стоящие слева от меня члены гостевой команды во главе с бородачом даже дрогнули, начав отступать. Но этот вполне возможный прорыв нендов остановили мы с Нортоном. Наши копья синхронно, с разных сторон, ударили в бок центральной группе полуобезьян. И если высокий не пытался сразу убить, а только ранить, так как был не уверен, что убьёт тварей с одного удара и предпочитал сделать так, чтобы они просто отступили, то я бил наверняка. Плотная, сваленная в комки шерсть, конечно, довольно надёжно защищала нендов от стального оружия, но сегодня у меня в руках твёрдое и острое копьё с гранёным наконечником. И главное, я хорошо знаю, куда и как бить! Три точных выверенных удара, и три твари валятся под ноги Мохлану. Ещё десяток секунд, и к первой тройке мертвецов прибавляются ещё две полуобезьяны, погибшие от моей руки. Как говорится: «Если уж пошёл в данж, то греби достижения лопатой!». И я не стал стесняться и разыгрывать из себя неумеху. Копьё в моих руках стало подобно молнии Одина, разило также точно и также смертоносно.
— Справа свободно! — Тут же замечает мои успехи шериф и отдаёт команду на прорыв. — За мной!
Моя и Нортона помощь помогла группе щитоносцев Мохлана удержаться, и это стало фатальным для нендов в зале. Шестёрка возглавляемых шерифом проходчиков быстро прорвала строй нендов, воспользовавшись тем, что я создал в нём брешь, и зашла монстрам с фланга. Это предопределило исход схватки.
Проходчики не использовали зажигательных алхимических бомб и прочие расходники, экономили даже зелья лечения, если ранение было не опасным и поверхностным. Они были на обычной, пусть и опасной, работе и, как любой человек, хотели сделать своё дело без лишних затрат. К тому же огненные и другие взрывные зелья могли повредить довольно дорогие листы белоснежного пергамента, то тут то там разбросанные по залу. Минута, и всё было закончено, к оборонявшим зал полуобезянам даже не успела прийти подмога. Тяжелораненых нендов проходчики добили без малейших сомнений. При этом из двадцати двух полуобезьян от моей руки пало без малого полная дюжина.
— Н-да! — Когда бой закончился, Нортон облокотился на своё копьё и уставился на меня. — Ты меня и правда жалел в разминочном бою. Теперь я это понимаю. — Как опытный проходчик он не пропустил ни одной смерти нендов, потому как от этого зависел последующий делёж добычи, и прекрасно понимал, кто здесь «лучший игрок тайма».
— Ты тоже неплох. — Отмахиваюсь от его похвалы.
— Ничего с собой не берём. — Отдаёт новую команду Гронтор. — Когда всё зачистим, тогда вернёмся.
Выходов из зала оказалось два. И шериф, оставив одного бойца на страже, чтобы тот предупредил, если ненды решат обойти со спины, повёл всех в левый коридор. Через полсотни шагов нам встретилась встревоженная группа полуобезьян, которые, подняв шум, поспешно от нас сбежали. Новый зал, представший перед нами за высокой аркой, отличался от уже зачищенного только цветом стен и тем, что в нём находилось не двадцать два, а «всего» девятнадцать тварей.
— Твой выход. — Усмехаясь, дева с косой подтолкнула конопатого.
— Да я чего? Я всегда — за! — Вернув ей улыбку, ответил Гонтар и шагнул вперёд.
Несмотря на то, что один раз я это уже видел, было что-то гипнотически завораживающее в том, как рыжий танцевал в арочном проёме, уклоняясь от каменного обстрела.
— Никогда не надоедает. — Цокнул языком Нортон, не сводя глаз с рыжего. — Смотрел бы и смотрел. Умеет, стервец! Смотришь на него и даже не подумаешь, что по жизни он раздолбай каких мало. — Повернувшись ко мне, копейщик добавил. — Но раздолбай полезный.