Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 103



— Да бросьте вы, — в разговор включилась ещё одна женщина. Она была немного моложе первой, но судя по тому, как на неё смотрели все за столом, пользовалась здесь уважением. — Все мы понимали, что позвать нас на праздник в честь нового дома, построенного Гонтаром, не более чем повод.

— Раз понимали и всё равно пришли, — тут же зацепился за эти слова конопатый, — то… Да я же с каждым из твоей группы, Найтра, вчера вечером разговаривал, и никто из вас не был против, — парень перевёл взгляд на бородача, — ты, Мохлах, тоже, кстати, мне не возразил и не отказал. Так что внезапно изменилось этим утром⁈

— Вас шесть, — обведя взглядом стол, сказал бородач, — нас пятеро. Все мы давно ходим в своих группах, но и вместе мы ходили не раз. Всё так. — Мужчина неспешно отпил из своей кружки, взяв тем самым паузу, после чего продолжил, — Но шесть плюс пять не двенадцать!

— Вот и я считаю-считаю, — женщина с косой начала демонстративно загибать пальцы на руках, — и точно, не двенадцать.

— Нас целых одиннадцать! — Горячо возразил им рыжий. — Не этой ли весной мы в таком же составе полностью зачистили Пещеру Стенаний? Причём мы тогда пришли на помощь вам и помогли убить босса.

— Не путай тёплое с мягким, — спокойно отвечает ему уверенная в себе женщина, — босс Пещеры Стенаний — всего лишь Стальной некромант, а ты зовёшь нас на очень опасную цель. И мы пойдём на неё только полной группой. Не вдесятером, не одиннадцатью, только полная партия, двенадцать и не меньше! Всё Гонтар, я сказала и повторять не буду.

Когда эти слова были сказаны, все сидящие за столом развернулись в мою сторону и замолчали. В подобной реакции на чужака не было ничего необычного. Любой неизвестный тебе человек в этих местах может быть потенциальной угрозой. Но, заметив знак Цеха и цвет его ленты на моем гамбезоне, сидящие за столом относительно расслабились, по крайней мере никто из них даже не положил ладони на рукояти своих клинков.

— Путник! — Вскочил на ноги Гонтар и обратился ко мне. — Брат по Цеху, садись за наш стол! Судя по твоему виду, путь твой был долог и тяжёл, выпей, поешь, отдохни. У меня праздник, вчера я достроил наконец-то свой новый дом. Не откажи, присядь рядом, даруй нам благословение Сундбада, расскажи о своём пути.

Остальные сидящие за столом в поддержку его слов подняли кружки и приглашающе кивнули. По слаженности их жестов, скорее всего, эти люди не раз сражались плечом к плечу и понимали друг друга без слов.

— Рэйвен из Сиэтла, — подойдя к столу, я кивнул сразу всем. По эту сторону Хребта поклоны в восточном стиле были не очень в чести среди равных. А за столом сидели как раз бойцы одного со мной Стального ранга.

Выслушав ответные приветствия и, как обычно со мной бывает, тут же забыв половину имён, присел на грубый табурет в центре стола, который мне уступил бородач, сам пересев на скамью. Это показало, что меня принимают как гостя, а не как постояльца, а это несколько иное отношение. Сев за стол, я тут же сложил руки в знаке Сундбада, показывая тем самым, что и правда путник, а не спешащий по делам наёмник.

— Малка! — Заорал в сторону постоялого двора конопатый, — хватит миловаться с Антаном, тащи нам ещё одну кружку и новый бочонок! И Антан! Ты тоже выходи, у нас тут новый гость за столом.

Десять пар глаз вглядываются в моё лицо, но я не переживаю, это вполне обычно. А опустившееся над столом молчание — это вовсе не неловкость, я понимаю, что от меня ждут. Не прошло и минуты, как из дверей появилась молодая раскрасневшаяся девушка, подбежала и поставила передо мной кружку с пенным напитком. Следом за ней вышел и юноша. Такой же молодой, как Гонтар, высокий, налысо выбритый и, что называется, «косая сажень в плечах». На его плече лежал сорокалитровый бочонок. Кивнув мне, он представился, поставил свою ношу на стол, уверенным движением вбил краник в бочонок и, наполнив свою кружку, занял пустующее до этого момента место. Подняв своё пиво, я произнёс:



— Да осветят вас Антарес и Дайрин, и будет к вам благосклонна Сегуна.

Обычно в подобных приветствиях никто не упоминает Ночную Сестру, но я «помнил», что в этих, близких к Лихолесью, местах к богине Сумерек, вечерней прохлады и неприкаянных душ относятся очень почтительно. Договорив, я залпом выпил почти литровую кружку сладкого и густого, словно кисель, пива.

— Рэйвен, расскажи, что привело тебя в наши края. — Подал голос внешне ничем не приметный, мелкий, но жилистый мужичок, с растрёпанными волосами и жёстким взглядом.

В отличие от всех остальных, сидящих за столом, этого я «помнил». Именно его «прошлый я» и нанимал для убийства босса нендов. Гронтор из Марсикиники, умелый, опытный боец, и именно он, а не громогласный Гонтар, является лидером местной группы проходчиков. А вот у второй партии, тех, что прибыли на праздник и задержались до утра, за главную женщина, которая и препиралась с юношей. Её имя, когда все представлялись, я постарался запомнить — Вивьен.

— Всё просто. — Пожимаю плечами и, передав свою пустую кружку Антану, жду, пока он её наполнит, и только получив свое пиво, продолжаю, — Нужны были яд и глаза харакандидов. — Пожимаю плечами. — Далеко в Лихолесье не заходил. Но не повезло…

— Что, не нашёл пауков? — Спросила обладательница шикарной косы, которая напомнила мне о загубленной Парави причёске.

— Да, скорее как раз нашёл. — Гулко рассмеялся бородач и кивнул на мой гамбензон.

— Нашёл, — спокойно киваю, отпиваю из кружки и договариваю, — Только тот оказался Булатным. — За столом все замерли, вслушиваясь в каждое моё слово. — Мне говорили, такие обитают только в глубине Лихолесья. Но эта тварь свои сети раскинула почти у входа в чащу. В итоге пришлось бросить кольчугу, копьё и бежать.

— Кольчугу и оружие-то зачем бросать? — Удивился Антан.

— Вот ты дурной! — Тут же отвесил ему подзатыльник Гронтор, и бугай в ответ только спрятал голову в плечи. — Потому что там где харакандиды, там и их паутина.

— Всё верно, — киваю я, — копьё запуталось, а кольчуга меня спасла. Когда задел охотничью паучью сеть, кольчуга прилипла, и пришлось её там оставить. — Тяжело вздыхаю. — Взял называется заказ, и не только не заработал, но и на почти сотню золотом прогорел. — Вижу недоуменные взгляды и поясняю, — Броня и копьё у меня были хороши.