Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 82

В это время галдящая толпа разряженных типов выбежала из магазина, размахивая покупками и суетясь еще больше. Карнавальные костюмы сливались в одно яркое пятно, музыка из машин громыхала, маски кричали и хохотали на все голоса… Что-то показалось Виньярду неправильным, и он подался в их сторону, пытаясь разобраться в происходящем. Двери автомобилей захлопнулись, какая-то возня продолжилась уже внутри салонов — и кабриолеты взревев двигателями укатили в сторону Волендама.

Что-то определенно было не так!

— В машину, Хробак! Заводи мотор! Потап, отключи штекер! — крикнул он, а сам рванул в магазин.

Испуганный продавец развел руками:

— Они переодевались и примеряли наряды, и маски, а потом завалились каготы и…

— Где они? Где девушки?

— Я не…

Одежда была тут же, в примерочных — но Алиса, Раэнга и Ратила отсутствовали! Чертовы каготы уволокли девчонок!

Сью стремглав выскочил из магазинчика и рыбкой нырнул в салон через открытое окно. Парни уже были здесь.

— Они похитили девушек! Эти, на кабриолетах!

Хробак ни слова не говоря выжал педаль газа и фургон рванул вперед по дороге. Сью нацепил на пояс кобуру с револьверами:

— Я убью их, ей-Богу. И мне наплевать — это у них такие шутки, или они реальные уроды!

Потап мрачно кивнул:

— Я хорошо запомнил машины. Они не уйдут. Сообщим в полицию?

— Здесь нет полиции, здесь только шериф. Мы поставим его в известность… Это та самая конфликтная ситуация, мать его. Именно она! — сквозь зубы проговорил Виньярд.

Огни кабриолетов виднелись далеко впереди, сливаясь с переливающимся всеми цветами радуги электрическим заревом над городом.

Потап снаряжал карабины, Сью высунулся в окно, вглядываясь в сумерки. Хробак ожесточенно вцепился в руль. Погоня началась!

Шериф со своими помощниками встретил их тут же, на въезде. Пикап с мигалками и станковым пулеметом в кузове, четверо солидных дядек в бронежилетах и вооруженные до зубов.

— У нас в городе карнавал. Оружие придется спрятать, а машину оставить здесь. Машины в городе — только для местных!

— Стало быть они местные…- протянул Сью. — Это упрощает поиски. Шериф, а вдруг мы тоже местные?

Шериф цыкнул зубом и взял себя пальцами за ухо. М-да, такие уши, с приросшими мочками точно ни с чем не перепутаешь. Это, типа, фишка каготов?

— Сэр, у нас конфликтная ситуация, — зашел с другой стороны Виньярд. — Какие-то типы на двух кабриолетах украли наших девушек. Просто вытащили их из магазина, сэр!

Шериф нахмурился:

— Здесь есть только два варианта… Нужно разбираться! Опишите этих ваших типов поподробнее.

— Они были в масках и разодеты, словно попугаи. Человек десять. Девочки зашли купить чего-то к празднику, следом вошли эти гады — и утащили их!

— Та-а-ак, кое-что проясняется. Ваши девушки тоже были в маскарадных костюмах?





— Не знаю… Может быть… Да! Их вытащили прямо из примерочных!

— И вы ехали на карнавал? Целенаправленно?

— Да, они хотели посмотреть настоящий каготский карнавал и поучаствовать в нем…

Шериф усмехнулся:

— Тогда всё в порядке. Не переживайте — ничего с вашими барышнями не будет. Они сыграют свою роль в мистериях, вот и всё. Они желали поразвлечься, получить впечатления? Ну так эмоций они получат через край!

— Мистерии? Это что-то типа представления?

— Да-да, это давняя традиция… Очень реалистичные спектакли. Вы имеете полное право поучаствовать тоже — просто нужно подобрать костюмы.

— Да к дьяволу ваш маскарад, нам нужно найти наших спутниц!

— Не ругайтесь. Видите — машинган направлен вам прямо в живот? Вы можете их забрать либо утром — после окончания праздника, либо поучаствовав в мистерии. Вы сами сказали, что прибыли сюда осознанно и целенаправленно, желая принять участие в карнавале. Вы могли ознакомиться с обычаями и традициями нашей общины, и узнать детали мероприятия. Мы не нарушаем законов монархии — ничего противоестественного на наших праздниках не происходит, никого ни к чему не принуждают… Но и вы не должны нарушать обычаев общины. Прибыв на нашу землю — обозначенную указателями, кстати — осознанно и добровольно, вы взяли на себя обязательства подчиняться нашим правилам.

— Фак, — сказал Сью. — Мы оставим оружие в машине, можно? А машину оставим тут, рядом с вами. Мы будем играть по правилам. Если вы говорите что девочкам не причинят вреда… Где ваш чертов магазин с костюмами? И второй вопрос — я ведь смогу вызвать в Круг тех уродов, когда карнавал закончится?

— Лавка за углом, во-он там. Если конфликт не будет исчерпан — после шести утра можете бить морды им всем сразу, или по очереди, только загляните сначала ко мне. Договорились?

Сью скрипнул зубами:

— Это нормально.

За его спиной злобно сопели Хробак и Каменских. Они тоже были в бешенстве.

— Мы найдем девочек, проследим чтобы с ними ничего не случилось, а потом втопчем в землю этих ублюдков. Верно, парни?

Парни хмуро согласились. И вся троица отправилась в магазин.

— Как-то мне зело нелицеприятно в таком виде, — ворчал Потап, осматривая себя.

— Тебе-то как раз должно быть наиболее комфортно. Ничего, по сути, не изменилось!- гыгыкнул Хробак.- А вот я — курам на смех, это точно.

Сью мрачно осмотрел товарищей: Михалыч в лохматом костюме медведя, Мартин в шутовском наряде, полумаске, шапке и пуленах с бубенчиками…

— А ты чего? — позвенел шапкой Хробак.

— Ничего! — Виньярд натянул на лицо маску в виде птичьего клюва, какие носили чумные доктора, на голову нахлобучил треуголку и поплотнее застегнул свой кожаный плащ.

— Выглядишь жутковато! — прогудел из-под медвежьей башки медвед.

— Пойдемте. Нужно понять, где будут проходит мистерии!

Фантасмагория вокруг набирала обороты. Шпагоглотатели, пироманы, факиры, акробаты, танцоры с самым странным репертуаром, музыканты с ударными, струнно-смычковыми и духовыми инструментами, обилие ароматов, красок, нарядных людей и ярких огней…

Виньярд матерился сквозь зубы одним непрерывным потоком брани. Дурацкий клюв гасил звук, и потому он мог быть спокоен — его никто не услышит. Чутьё вело в центр города, туда, где били в небо огни прожекторов.