Страница 63 из 64
— Когда это ты успел пошить новую маршальскую форму? — удивился Дерибас, который всего неделю назад поздравлял Блюхера с присвоением ему звания Маршала Советского Союза. Новые звания были введены советским правительством совсем недавно, и Блюхер был одним из первых, кому было присвоено высшее воинское звание.
— Успел, успел, дорогой комиссар государственной безопасности первого ранга! — Блюхер, весь сияя, обнял Дерибаса. — Поздравляю тебя от всей души!
— Как всегда, ты все знаешь. Спасибо, друг! — Дерибас был растроган. Всего несколько часов назад, ранним утром, когда он собирался уходить домой, позвонили из Москвы. Нарком внутренних дел поздравил Дерибаса с присвоением ему самого высокого в чекистских органах звания.
— Для такого звания ты совсем молодо выглядишь, хотя и носишь бороду, — пошутил Блюхер.
— Я бы не сказал, что ты выглядишь намного старше, — в тон ему ответил Дерибас.
— Мы с тобой не будем стареть до тех пор, пока будем чувствовать, что нужны народу.
— Ты прав. Сознание того, что ты нужен, что твою работу ценят, придает новые силы. По-видимому, каждый человек испытывает воодушевление, чувствует себя бодрым до тех пор, пока видит и знает, что способен приносить пользу.
Слово за слово, они заговорили о событиях в мире, о сговоре гитлеровской Германии с фашистской Италией и Японией.
— То было не спокойно здесь, — печально проговорил Дерибас, — теперь не спокойно и там. Получается — здесь и там. Где полезут на нас?
— Полезут здесь, — твердо сказал Блюхер. — И мы намерены так ударить, чтобы другой раз лезть не захотелось.
— Хватит сил?
— Сил хватит. Да и место мы с тобой выберем такое, чтобы нам было выгодно. Будем давать «информацию», как мы это делаем. И подведем войска, наши и японские, к такому участку, где можно будет легче разбить противника…
— Тебе видней, Василий Константинович. Делай как знаешь, а я буду тебе помогать.
* * *
В начале июля Морева вызвал к себе помощник Осавы русский белоэмигрант Москалев. Беседа состоялась в номере гостиницы «Марс».
— Знакомьтесь, — сказал Москалев, едва Морев вошел в комнату.
Морев увидел молодого человека невысокого роста, коренастого, одетого в полувоенный костюм. Незнакомец сидел в кресле в затененном углу. Только когда Морев подошел почти вплотную, узнал его. Это был Юрий Лучанинов. И Морев вспомнил, как весной прошлого года к нему, в правление ТКП, явился этот юноша и сразу выпалил:
— Я дворянин. Могу выполнять любые ваши задания.
Тогда его приняли в ТКП. Вскоре он исчез из поля зрения.
— Нас знакомить не нужно, мы знаем друг друга, — сказал Морев и пожал руку Лучанинова. — Где ты пропадал?
— Сейчас я вам доложу. — Лучанинов называл Морева на «вы» потому, что считал его своим начальником. — В составе восьмого полицейского отряда я участвовал в карательных операциях против китайских красных партизан.
— Садитесь, господа, — предложил Москалев. — Сейчас мы должны с вами решить один принципиальный вопрос: согласны ли вы вдвоем участвовать в операции?
Морев и Лучанинов опять посмотрели друг на друга, и оба кивнули в знак согласия. Москалев продолжал:
— Юрий Лучанинов уже бывал в Советской России и знаком с условиями жизни на Дальнем Востоке.
— Вот и хорошо, — проговорил Морев. — Значит, нам вдвоем будет легче.
На следующий день капитан Осава пригласил Морева и Лучанинова в номер гостиницы «Марс» и давал последние наставления:
— Ваша главная задача — проникнуть в штаб Блюхера. Нам нужно знать, кто в нем работает, где эти люди живут, где бывают… Не посещают ли они опиекурильни? Не отдают ли их жены стирать белье в китайские прачечные?.. И второе: подберите два места для складов оружия вблизи Хабаровска и Владивостока. В один из этих складов заложите десять винтовок и патроны к ним. Хорошо запомните, где он находится, и сообщите мне. Описание второго места пришлите, оружие туда будут закладывать другие. Вот и все! Не так уж много! — Осава улыбнулся. — Сведения нужны срочно!.. Вы помните Штальберга?
— Какого Штальберга?
— Настоящая фамилия его Градов. Андрей Карлович Градов.
Морев знал Градова. В 1930 году он бежал из хабаровской тюрьмы, где отбывал наказание за какое-то уголовное преступление. В Харбине являлся руководителем русского отдела дальневосточного бюро ТКП. Переменил фамилию на Штальберг. Некоторое время тому назад он исчез. И вдруг японец называет его фамилию!
— Штальберг уже там. Устроился в Петропавловске. Этот город вам хорошо знаком?
— Да…
— Если вы заметите, что за вами следят, бегите к Штальбергу. Он вас укроет и достанет нужные документы.
— Но я сам бежал из Петропавловска!.. Меня могут там узнать!
— Прошло семь лет. Вы сильно изменились, и узнать вас трудно. Да и находиться там вы будете день-два… С Белых в Хабаровске вступайте в контакт лишь в крайнем случае, если что-нибудь не удастся и понадобятся дополнительные сведения. Вы его помните?
— Фамилия мне знакома, но не ручаюсь, что узнаю его в лицо.
— А он вас?
— По-видимому, тоже.
— Запомните на всякий случай пароль: «Привет от К. О.» — это значит от капитана Осавы.
— Запомнил.
— Живет Белых в Китайской слободке.
Морев слушал, запоминал и удивлялся тому, как хорошо Осава знает имена своих агентов, адреса и пароли, расположение улиц Хабаровска. Он не пользовался никакими записями.
— Указания нашей пограничной жандармерии я дал. Они вас ждут и все устроят… Желаю удачи!
Осава пожал руки Морева и Лучанинова, наградил их своей постоянной улыбкой, вручил советские паспорта, оружие и деньги.
Наступило раннее утро. Морева и Лучанинова доставили на пристань.
* * *
Невьянцев доложил Дерибасу:
— Наш человек, который обычно переправляет участников ТКП через границу, сообщил, что получил задание устроить двоих перебежчиков. Ожидает их на нашей стороне со дня на день. Он предполагает, что эти двое будут выполнять какое-то особое задание японцев.
— Фамилии, имена или приметы известны?
— Нет. Сообщили только, что ориентировочно переправа состоится в ночь на 12 июля, то есть послезавтра.
— Организовать захват. Взять живыми или мертвыми!
* * *
Переводчик пришел поздно ночью, разбудил Морева и сказал:
— Здесь переправляться на левый берег Амура нельзя. Русские усилили охрану границы. Вам лучше проехать дальше, в сторону Амурской протоки, и перейти там. Кроме того, господин Доихара просил передать, что лучше всего переходить без проводника, самостоятельно. Так будет надежнее…
Когда Морев и Лучанинов подъехали к реке, были сумерки. Переводчик, указав на спрятанную в кустах лодку, сказал:
— Вот она, ваша…
Он помог погрузить ящик с винтовками, патронами и сдвинуть лодку в воду.
— Ну, с богом!
Морев оттолкнулся веслом от берега, лодку подхватило течение и понесло. Тишина. Морев услышал всплеск, вздрогнул и стал оглядываться по сторонам. «Тьфу, ты! Проклятая!» То была крупная рыба, от которой пошли круги по воде.
Противоположный берег медленно выплывал из тьмы. Но все было спокойно. Осторожно пристали, выгрузили рюкзаки и ящики. Оттолкнули лодку, и ее подхватило течение. Поклажу, не мешкая, утащили в кусты. Залегли, затихли, отдышались и осмотрелись. Начинался рассвет. Пусто, никого.
Двинулись дальше. Трава набирала силу и достигала человеческого роста, затрудняя движение. Вышли к прибрежным сопкам, поросшим дубняком и мелкими березками. Шли с остановками, так как груз оказался тяжелым. Саперными лопатками вырыли яму, сложили в нее ящики, забросали землей и покрыли дерном. С собой взяли два пистолета, деньги и документы. В качестве ориентиров выбрали два раскидистых дуба и большой камень-валун.
Когда закончили работу, совсем рассвело. Морев и Лучанинов подошли к небольшому селению и опять залегли в траве. Осмотрелись. Стороной, задворками, обошли селение, вышли на проселочную дорогу, сели на поваленное бревно. Им повезло: не прошло и часа, как показался грузовик. Попросили подвезти.