Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 85

— Милода-ара, — задумчиво протянул оборотень и снова хищно улыбнулся: — А я вас помню!

— Неужели? — немного нервно спросила я, потому что этого мужчину, как ни старалась, вспомнить не могла, хотя наравне с Исидой участвовала во многих переговорах.

Наверное, всё дело в том, что договор с Палевыми заключался почти три года назад, а я только начинала свою работу под именем иллары Лонг, и была занята по горло. Хотя… Я пристально всмотрелась в ила Горма — на этот раз, отстранённо, и признала, что вполне могла его видеть. Черты показались смутно знакомыми, но в таком антураже… Я просто могла потерять ассоциации, учитывая, что дальнейшие переговоры велись по артефактам связи и редко именно с этим оборотнем. В основном, я общалась с его помощниками, тогда как иллара Шоссер напрямую работала с Гормом. Она и велела мне посетить его, когда окажусь в городе Палевых. Жаль, что Видящая не предупредила о некоторых его особенностях. Или она не знала? Такое тоже возможно. Не все выносят сор из избы.

— Что ж. Ситуация сложилась безрадостная, иллара Лонг. Кстати, почему вас не сопровождает супруг в таком длительном путешествии? — словно невзначай, спросил ил Горм, любезно кивнув нам на кресла для посетителей.

Я почувствовала, как напрягся Кайл, но проигнорировать прямой вопрос не смогла и ответила крайне сухо, но осторожно:

— Я — вдова, это — дело прошлое. Хотя, признаться, я тоже удивлена, что не вижу вашу супругу где-нибудь в приёмной. Такого мужчину наверняка нужно охранять от толпы поклонниц.

Ил Горм довольно хмыкнул, скользнув по мне взглядом, в котором промелькнуло что-то новое, а затем вкрадчиво ответил:

— Я не женат. Ещё не встретил достойную. Впрочем, вы правы, сейчас не о том. Но, надеюсь, вы не откажетесь поужинать сегодня в моём доме?

Я растерянно бросила взгляд на Кайла, отчаянно не желая принимать приглашение, но не имея для отказа удобного предлога.

— Боюсь, это невозможно, — сразу же вмешался муж. — Я уже попросил иллару Лонг составить компанию нам с братьями. Нам нужны некоторые пояснения по её работе на производстве.

— Хорошо, тогда жду вас, иллара, на субботнем приёме. Надеюсь, на этот день у вас ещё ничего не запланировано? Ведь вы вряд ли дольше нескольких часов находитесь в городе.

В его голосе прозвучала некоторая угроза и настороженность, поэтому я кивнула, несмотря на явную злость Кайла Роуча.

— Замечательно. Раз с этим покончено, вернёмся к тому, для чего вы здесь. Вам известно, что последняя партия артефактов была бракованной?

— Да, нам сообщили, и это вызвало наше недоумение ил Горм, — ответила я. — Сами понимаете, что конфликты с давними партнёрами не входят в сферу наших интересов. Кстати, артефакт, что вы прячете под столом, не у нас ли изготовлен?

— Вы поразительно догадливы, иллара Лонг. К слову, позвольте называть вас Милодарой. И ко мне обращайтесь по имени. Я — Стефан. Стефан Горм.

— Очень приятно познакомиться, — сказала я и немного мстительно добавила: — Снова. Простите, но предыдущую нашу встречу я совершенно не помню.

— Ничего, у нас ещё будет время обсудить её подробнее.

— Я вам не мешаю, господа? — насмешливо напомнил о себе Кайл Роуч, хотя я отчётливо чувствовала его напряжение, будто гроза собиралась в комнате. — Может, мы всё же займёмся делами?

Ил Горм бросил на него взгляд, в котором отчётливо читалось направление в сторону выхода из кабинета, но всё же порылся в одном из ящиков стола, извлекая оттуда стопку договоров.

— Милодара, здесь — договор о поставке трёхсот артефактов от сглаза и порчи, а также сопроводительные документы, подписанные сотрудниками вашего производства. Смею заверить, что с нашей стороны всё законно. Но, возможно, вы сможете увидеть то, что не увидели мы.

Я кивнула и взяла в руки документы, углубившись в чтение. На первый взгляд всё было в порядке. На второй — тоже. Но я была бы не я, если бы не подошла к этому более серьёзно. Пока мужчины вполголоса разговаривали о чём-то, я вчитывалась в каждую строчку, мысленно сопостовляя с десятком таких же договоров. И вот, когда я дошла до пункта о компенсациях и неустойках, едва сдержала удивлённый возглас. Потому что в сумме за нарушения был зафиксирован лишний нолик, что кардинально меняло ситуацию. Да даже десять партий таких артефактов столько не стоили!

“Не вздумай сказать об этом илу Горму! — подал голос Снежок в моей голове. — Не зря Кайл просил тебя прикинуться недалёкой! Не мог глава Торговой Палаты не заметить такой “мелочи” в договоре”





“Разумеется! — мысленно фыркнула я. — Более того, посмотри, чья подпись стоит с нашей стороны!”

Я немного поменяла положение в кресле и почувствовала, как Хранитель сунул в документ свою морду.

“Так это же…”

“Да. Не находишь, что это более, чем странно? А сделай-ка мне, Снежок, копию. Что-то мне подсказывает, что если я попрошу об этом ила Горма, на выходе получу нечто иное” — на миг прикрыла я глаза и уже вслух сказала:

— Стефан, боюсь, мне потребуется немного больше времени, чтобы изучить всё подробнее, потому что на первый взгляд всё действительно в порядке. Вы позволите мне снять копии?

— Разумеется, Милодара. Всё, что угодно, — великодушно ответил оборотень и с нескрываемым любопытством стал наблюдать за моей работой.

Я кивнула, разложила документы на столе и провела над ними ладонью, а затем положила её на стопку чистой бумаги, щедро влив свою магию и воспользовавшись сложным заклинанием, выученным ещё в пансионе. На миг стол окутало янтарным сиянием, а ещё через секунду вместо белой бумаги рядом с документами оказалась стопка идентичных им договоров.

— Благодарю, — кивнула я илу Горму, сворачивая копии в небольшой рулон и пряча в широком кармане. — Я обязательно с вами свяжусь, если замечу что-то необычное.

— Рассчитываю на это.

— Те оборотни, что пострадали от артефактов, — немного замялась я. — Что с ними? Они в городе?

— Им оказали помощь. Часть из них действительно в Кассее, остальные — за пределами города. К сожалению, партия ваших браслетов сразу же разошлась по лавкам и ярмаркам, поэтому мы не сразу узнали обо всех случаях, но наши работники действуют оперативно и изымают всё, что ещё не продано и изъять возможно. Благодарю, что спросили, Милодара. То, что вам всё же небезразлично, что случилось с жителями из-за ошибки ваших мастеров, говорит о многом.

Я открыла было рот, чтобы высказаться в защиту своих сотрудников, но заметила предупреждающий взгляд мужа и сказала совсем не то, что хотела:

— Если их вина подтвердится, они будут наказаны соответствующим образом. Надеюсь, мне будет позволено пообщаться с потерпевшими и оказать им какую-то помощь?

— Не уверен, что это будет уместно, — напряжённо ответил Стефан. — Эти люди вряд ли будут в восторге. Думаю, лучшее, что вы сможете сделать — оставить их в покое. Не примите на свой счёт, Милодара, но я уверен, что они отнесутся к вам настороженно. Да и приступов агрессии от некоторых из них избежать будет невозможно.

— Но я ведь не сделала ничего такого, наоборот, хотела помочь, — попыталась настоять я на своём, ведь был шанс, что как раз от тех, кто держал в руках проклятые браслеты, можно узнать какие-то подробности.

— Понимаю и подумаю, что можно сделать. Возможно, провожу вас лично, чтобы ни у кого не возникло ненужных желаний и вопросов. Где вы остановились в нашем городе?

— Я…

— Иллара Шоссер сняла для своей управляющей номер в “Далгоне”, о чём и сообщила нам, чтобы мы могли встретиться и обсудить все подробности, — вмешался Кайл, и очень вовремя. — Всё же проверка в нашем лице была направлена для полноценного сотрудничества и улаживания конфликта между сторонами.

— Отлично. Тогда я пришлю к вам посыльного, Милодара. И приглашение на приём в моём доме. Вы обещали, помните.

— Спасибо, Стефан. Надеюсь, к нашей следующей встрече уже выяснятся какие-то подробности.

— Кстати, ил Горм, если мой брат вдруг заглянет к вам, закончив с проверкой ваших сотрудников, скажите, что я ушёл проводить иллару Лонг до её временного дома. Вы сами сказали, что навещать пострадаших для неё опасно, а ведь, если подумать, у них могли остаться родственники в городе. Что помешает им отомстить одинокой женщине?