Страница 38 из 60
Магистр Стэр не только нудно вещал, но и подкреплял иногда свои рассказы легендами или интересными сказками, как назвали их многие студенты, потому что поверить в них оказалось сложно, но именно они смогли хоть как-то разнообразить лекцию.
После занятия, переговариваясь, мы покинули аудиторию.
Желудок чувствовал приближение обеда, потому недовольно урчал.
Но нас ожидало последнее занятие.
Еще полтора часа и можно идти обедать.
Но до кабинета магии превращений мне не суждено было дойти беспрепятственно.
В коридоре возникло столпотворение.
Сперва не поняла его причины, а как только мы ввинтились в собравшуюся толпу, я, как и все, потрясенно замерла.
Герцог Туарэ совершенно не по-аристократически мутузил орка.
Присмотревшись, ахнула, стеклянные глаза степняка показывали, что он находится под воздействием.
— Идем быстрее, — потянула меня за рукав темная эльфа.
— Дэри, шевелись, пока он тебя не заметил, — рявкнула девушка.
— Кто?
И причем здесь я?
— совершенно не поняла происходящего.
— Витар увидел то же, что и я, потому и сцепился с орком, — туманно пояснила Тайраль.
Заметив мое недоумение, со вздохом пояснила: — Орка зачаровали на твою ауру.
Он шел со злыми намерениями.
Хорошо ему на пути попался герцог.
— Да что ж это такое?
Всю жизнь прожила, никто не пытался меня ни убить, ни покалечить, стоило поступить в школу, как уже третье нападение, — всплеснула руками, выругавшись совсем не по-аристократически.
— Может, кому-то твой новый статус поперек горла?
— предположила темная эльфа.
— Сама-то в это веришь?
— скептически приподняла бровь.
— Кому какая разница: герцогиня я или безродная?
— Этого я, к сожалению, не знаю, — пожала плечами девушка.
— Но, как ты правильно заметила, пока была просто дочкой черной ведьмы, ничего не происходило, а как только стала герцогиней — так сразу и посыпались напасти.
— Хм, некая логика прослеживается, — не смогла не согласиться с Тайралей.
— Но теперь главный вопрос: кому же поперек горла мой статус?
Какая все же разница?
— Не понимаю, — развела руки в стороны темная эльфа.
— У меня тут еще вопросик возник: а какое дело до меня герцогу Туарэ?
С чего это он вдруг бросился защищать ту, которая ему вечно все портит, с ног сбивает, шишек наставляет?
— я даже прищурилась, пытаясь найти в этом очередную каверзу судьбы.
— А вот об этом тебе лучше потом узнать у самого герцога, — подмигнула эльфа, в глазах загорелись искорки.
— Ладно, на данный момент есть другие дела, — отмахнулась, не желая думать об этом заносчивом выскочке.
И тут же в душе потеплело: а ведь этот выскочка за меня вступился.
Даже пожертвовал своим внешним видом.
Интересно, что на него нашло?
Но дальше думать об этом не стала, чтобы не насиловать мозг лишней информацией.
Мне и так было о чем подумать.
Мы дошли до кабинета, снова заняли первую парту и стали ждать преподавателя.
Он явился раньше, чем прозвенел гонг.
На этот раз сходу начинать лекцию не стал, а задал один вопрос:— Студенты, как вы думаете, что собой представляет магия превращений?
Естественно взметнулся лес рук.
Все, кому давали высказаться, озвучили общую теорию:— Изменение облика до неузнаваемости, при более сильном даре превращение в птицу или животное, как вампиры меняют облик на летучих мышей или туман.
Пока остальные высказывались, я наблюдала за преподавателем, на его губах блуждала снисходительная усмешка.
Получается, или студенты не правы, или есть какая-то загвоздка.
Я несколько раз перекатывала на языке название предмета.
И тут же решила задать вопрос:— Магистр Нордин, а магия превращений предполагает только наличие магии?
— Браво, студентка, — хлопнул в ладоши учитель.
Его глаза засияли.
— Не только.
Есть предположения?
— Только одно.
Грим, которым пользуются актеры, ведь магия превращений, как вы сказали, доступна не только одаренным, все зависит от того, кто и как войдет в образ, — пояснила свою догадку.
— Абсолютно точно, — просиял учитель.
— Итак, как правильно сказала студентка, магия превращений — это не только суть магического изменения облика, это тяжелый труд перевоплощения.
Если вы не прочувствуете до конца того, чью сущность собираетесь примерить, ничего не получится.
Нордин показывал нам разные уловки по изменению внешнего вида, не прибегая к магии.
Все подручные средства у него лежали на столе: парик, накладки для щек, «мешки под глаза», борода, усы, вставки для носа.
За время урока учитель предстал перед нами в четырех разных образах, причем ни разу не воспользовавшись магией.
Потрясающе.
Мы следили за его манипуляциями, открыв от восторга рты.
Когда прозвенел гонг, раздались разочарованные стоны.
— Со следующего занятия вы сами начнете экспериментировать и учиться входить в образы, — произнес напоследок Нордин, отпуская нас в столовую.
— Забавно.
Зачем нам подручные превращения?
— удивилась девушка, обращаясь ко многим рядом с нами.
— Кто знает, куда нас может забросить, вдруг окажемся отрезаны от магии, — предположил кто-то из товарищей.
— Наверное ты прав.
Что ж, иногда можно и без магии обойтись, — вынесли вердикт несколько существ.
Отойдя на приличное расстояние, мы помахали товарищам и двинулись по коридору.