Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 176

– Поэтому мы такие высокие и сильные, такие могучие воины. Поэтому нас и не берет болотная лихорадка, – объясняли шиллуки.

Добравшись до поселка луо, воины обнаружили, что хижины на высоких сваях брошены. Однако повсюду видны были следы недавнего обитания. Рыбьи головы и чешуя у стоек, на которых коптилась рыба, совсем свежие, пресноводные крабы, сидящие на крышах, и канюки не успели до них добраться, угли в кострах не остыли. Участок за деревней, который луо использовали как нужник, завален свежими экскрементами. Наконто внимательно изучил их.

– Они были здесь еще утром. Они и сейчас близко. Вероятно, следят за нами из зарослей.

Они покинули деревню и уехали, как казалось, бесконечно далеко. К середине дня Наконто привел отряд к небольшому возвышению, сухому острову в болоте. Здесь воины привязали лошадей к колышкам, вбитым в землю, и накормили их лепешками дурры из привешенных к мордам мешков. Таита осматривал больных, повара готовили обед. К наступлению темноты все спали у костров. Только стража оставалась начеку.

Костры прогорели, а воины крепко спали, когда их внезапно разбудили. В лагере разверзся настоящий ад. Слышались крики и вопли, топот лошадей, плеск воды вокруг острова. Таита вскочил и бросился к Дымке. Лошадь вставала на дыбы, пытаясь вырвать кол, державший ее на месте. Точно так же вели себя остальные лошади. Таита схватил повод и успокоил Дымку. Он с облегчением увидел дрожащего от страха жеребенка по-прежнему рядом с матерью.

Вокруг с криками и воплями метались темные тени, тыкали лошадей копьями, заставляли вырываться. Одна из фигур набросилась на Таиту, угрожая копьем. Таита посохом отбросил копье и вогнал конец посоха в горло нападающего. Тот упал и замер.

Мерен и командиры собрали людей и бросились в атаку, обнажив мечи. Им удалось сразить нескольких нападающих, но остальные растворились в ночи.

– За ними! Не дайте им уйти с лошадьми! – кричал Мерен.

– Не разрешай своим людям преследовать их в темноте, – настойчиво сказал Таите Наконто. – Луо коварны. Они заведут воинов в топь, и те попадут в засаду. Надо дождаться света, и уж потом идти за ними.

Таита поспешно остановил Мерена, который в пылу сражения неохотно воспринял предупреждение и отозвал людей.

Подсчитали потери. Четверым часовым перерезали горло, еще один был ранен копьем в бедро. Три луо убиты, один тяжело ранен. Он стонал, лежа в крови и экскрементах, вытекавших из его кишок.

– Кончайте с ним! – приказал Мерен, и один из воинов ударом боевого топора отсек раненому голову. Не хватало восемнадцати лошадей.

– Мы не можем потерять столько, – сказал Таита.

– И не потеряем, – угрюмо пообещал Мерен. – Мы их вернем – клянусь сосками Исиды.





Таита при свете костра осмотрел один из трупов луо. Низкорослый крепкий мужчина с грубым обезьяньим лицом. Покатый лоб, толстые губы и маленькие, тесно посаженные глаза. Голый, только вокруг талии кожаный пояс, к которому привешена сумка. В сумке амулеты, кости пальцев и зубы, причем некоторые из них человеческие. На шее, на ремне из плетеной коры, кремневый нож, на нем кровь одного из часовых. Нож грубой работы, но когда Таита опробовал его на плече мертвеца, лезвие легко разрезало кожу. Тело луо покрывал толстый слой грязи и речного ила. На лице и груди примитивный рисунок, нанесенный белой глиной и красной охрой: точки, круги и волнистые линии. От мертвеца несло древесным дымом, гнилой рыбой и собственным звериным запахом.

– Отвратительная тварь!

Мерен плюнул.

Таита занялся раненым. Рана была глубокая и грозила загноиться. Этот человек умрет через несколько дней, но Таита постарался его успокоить.

Тем временем Мерен собрал карательный отряд из самых сильных и опытных воин, чтобы начать преследование воров. Остальные будут охранять уцелевших лошадей, скарб и больных. Еще затемно шиллуки углубились в заросли, чтобы отыскать след похитителей. И вернулись перед самым рассветом.

– Псы-луо собрали убежавших лошадей и погнали их на юг, – доложил Таите Наконто. – Мы нашли еще два тела и одного раненого, но живого. Сейчас он уже мертв. – Наконто коснулся тяжелого бронзового ножа на поясе. – Если твои люди готовы, почтенный старец, мы выступим немедленно.

Таита не хотел брать в набег Дымку: Вихрь был еще слишком мал, чтобы следовать за матерью, а сама Дымка ранена копьем, но, к счастью, не очень серьезно. Поэтому Таита сел на запасную лошадь. Дымка заржала ему вслед, словно недовольная тем, что ее не взяли.

Копыта восемнадцати украденных лошадей проделали в тростниках широкий проход. Поверх этих следов виднелись отпечатки босых ног луо, гнавших лошадей. Шиллуки легко бежали по следу, всадники двигались за ними быстрым шагом. След весь день вел на юг. Когда солнце село, остановились, чтобы дать отдых лошадям, но, как только взошла луна, вновь пустились в путь. Ехали всю ночь с короткими остановками. На рассвете вдали показалось нечто новое. После бесконечного однообразия папирусов взгляд отдыхал даже на неширокой темной линии.

Наконто забрался на плечи брату и посмотрел вперед. Потом улыбнулся Таите, его белые зубы сверкнули на солнце.

– Старик, ты видишь край болота. Это деревья, и они растут на сухой земле.

Таита передал новость Мерену, и воины засмеялись и принялись хлопать друг друга по спинам. Мерен снова позволил им отдохнуть после долгого перехода.

По следу луо Наконто решил, что похитители близко. Отряд двинулся дальше, полоска деревьев все приближалась и становилась темнее, но не было ни следа человеческого жилища. Отряд спешился и вел коней в поводу, чтобы головы всадников не показывались над зарослями. Давно миновал полдень, когда они снова остановились. Теперь их закрывала лишь тонкая полоска папируса, но и она неожиданно оборвалась у низкого светлого берега не больше двух локтей в высоту. За ним было пастбище с короткой зеленой травой и рощи высоких деревьев. Таита узнал колбасное дерево с его массивными висячими соцветиями и платан, с желтыми плодами, растущими непосредственно на стволе. Прочие деревья в большинстве своем были ему незнакомы.