Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 37

— Мне кажется, пора изменить направление, — крикнула она.

Пит согласно кивнул головой.

— Предлагай!

— Сюда! — Мэгги махнула рукой в сторону первого поворота, который выводил на проселочную дорогу,

уходившую к вершине невысокого холма. Какая-либо информационная табличка, указывавшая направление, отсутствовала.

— Мы заблудимся, — возразил он. — Я плохо знаю этот район Кента.

Мэгги легкомысленно пожала плечами.

— Ничего страшного. Все дороги приводят в конце концов в какую-нибудь деревню, а там можно спросить…

Он свернул на узкую дорогу, обе стороны которой окаймляли густые заросли кустарника. Они проехали через несколько деревень, мимо заброшенных ферм с окнами, забитыми досками. Останавливались лишь тогда, когда хотели полюбоваться пейзажем или пропускали стадо баранов, переходивших дорогу.

— Этот пейзаж что-то мне напоминает, — сказала Мэгги, когда они остановились, чтобы пропустить очередное стадо баранов. — У меня создается впечатление, что когда-то я уже видела это.

— Естественно, ты это уже видела, — широким жестом руки он обвел панораму: избушка у подножия холма, ручей, бегущий между зеленых зарослей, стадо баранов, старый пастух и две его колли. — Этот типичный пейзаж можно увидеть на сотнях почтовых открыток и на календарях.

— Нет, нет… — запротестовала она. — Это нечто большее, чем знакомая картина. Это… это как воспоминание… Мне так хорошо здесь, так спокойно, словно я возвратилась домой.

— Прекрати, Мэгги. Ты коренная калифорнийка. Несколько месяцев этого английского климата, и ты будешь лежать пластом…

Ответить она не успела: Пит резко сорвал мотоцикл с места. Дорога была пустынной, и Пит дурачился, выписывая зигзаги и на полной скорости входя в повороты, отчего мотоцикл угрожающе клонился к земле. Мэгги ничего не оставалось делать, как крепче держаться за его талию. В такие моменты ей становилось страшно, и она закрывала глаза. Когда в очередной раз Пит, не снижая скорости, атаковал поворот, она зажмурилась и не видела, что они вылетели навстречу огромному «роллс- ройсу», медленно двигавшемуся им навстречу. Пит отчаянно надавил на педаль тормоза, понимая, что тормозной путь мотоцикла будет длиннее, чем расстояние до машины. Пытаясь избежать столкновения, он резко бросил мотоцикл влево. Переднее колесо попало на мягкую почву обочины, развернулось перпендикулярно корпусу мотоцикла, а Пит и Мэгги, как из катапульты, вылетели из седел и, перелетев через ров, приземлились на траву.

Мэгги неподвижно лежала на спине. Вокруг все было тихо и спокойно. Вдруг она услышала, как открылась и захлопнулась одна дверца машины, затем — вторая, послышались приглушенные голоса, и под чьими-то шагами зашуршали сухие листья.

— Ты ранена, Мэг?

Пит опустился на колени рядом с ней и снял с нее шлем. Лицо Мэгги было бледным, руки дрожали. Увидев живого и невредимого Пита, Мэгги облегченно вздохнула.

— Нет, не ранена. Кажется, все в порядке, — ответила она, делая попытку встать.

— Лежите и не двигайтесь, — раздался мужской голос.

Приказание было отдано властным тоном, и Мэгги мгновенно подчинилась.

Пит резко обернулся. К ним приближались двое мужчин: один в униформе, второй, высокий и худой, был одет в твидовую тройку.

Высокий подошел к Мэгги и присел на корточках рядом с ней, прямо напротив Пита.

Мэгги сразу же отметила его удивительные прозрачно-голубые глаза, которые позволяли предположить, что в действительности этот человек намного старше, чем кажется.

— Где у вас болит? — тихо спросил он.

Ощупав ее колени и лодыжки, он посмотрел ей прямо н глаза и ободряюще улыбнулся. И — о чудо! — все ее волнения неожиданно исчезли.

— Везде, но чуть-чуть…

Она засмеялась и ощутила боль в пояснице.

— Попробуй сесть, Мэгги, — предложил Пит.

— Секунду, — сказал мужчина. — Сколько пальцев вы видите?

Он растопырил перед лицом Мэгги пальцы левой руки. Они были длинными и тонкими. Серебряный перстень с замысловатым орнаментом украшал указательный палец.

— Одиннадцать или двенадцать, — улыбнулась она, пытаясь встать.

Видя, что Мэгги не травмирована, мужчина улыбнулся и помог Питу поставить ее на ноги.

— Считаю, что вам очень повезло, мисс, — сказал он. — И вам тоже, молодой человек.

— Мотоциклу повезло меньше, — сокрушенно вздохнул Пит.

Он подошел к мотоциклу и увидел, что переднее колесо согнуто в восьмерку.





— Главное, что вы живы и здоровы, — сказал мужчина.

Он поднял шлем и протянул его Мэгги. Мэгги улыбкой поблагодарила мужчину и вдруг увидела, как его лицо исказилось в болезненной гримасе и побледнело.

— Вам плохо, сэр, — обеспокоенно спросила она, дотрагиваясь до его руки.

— Пустяки, — ответил он, с трудом улыбнувшись. — Должно быть, переволновался за вас. — Он достал из кармана небольшую позолоченную коробочку. — Пошаливает старое сердце, — с вымученной улыбкой сказал мужчина и повернулся к шоферу — Гарри, насколько серьезно поврежден мотоцикл?

— Без механика не обойтись, сэр.

Гарри покачал головой и, словно оправдываясь, сказал, обращаясь к Питу:

— Вы ехали по встречной полосе, сэр.

Пит удрученно кивнул головой.

— Приглашаю вас к себе, — сказал англичанин. — Это совсем рядом… Вы отдохнете, а мы решим проблему с вашим транспортом.

Пит бросил взгляд вдоль дороги.

— Нет, спасибо. Я должен остаться здесь, иначе украдут мотоцикл.

— Напрасно вы так думаете, молодой человек. Заверяю вас, что с вашим мотоциклом ничего не случится. Мы ведь не в Калифорнии! Прошу вас…

Англичанин шагнул к «роллс-ройсу» и сделал приглашающий жест рукой.

— Спасибо, но вам незачем везти нас к себе, — сказала Мэгги.

Она несколько раз перевела взгляд с Пита на англичанина и снова на Пита.

— Неужели вы думаете, что я брошу вас одних на дороге после того, что произошло? — казалось, что их несговорчивость обидела его, и он повторил свое приглашение, смягчив тон — Я вас прошу, поехали. Вы окажете мне большую честь… В конце концов, вы пострадали из-за моего «роллса».

Он улыбнулся, и эта доброжелательная улыбка заставила Мэгги изменить первоначальное решение. Она посмотрела на Пита в надежде увидеть в его глазах согласие.

— Ну кому нужен сломанный мотоцикл? Разве с таким колесом можно на нем уехать?

— Мы заедем в деревню и скажем механику, чтобы он забрал его, — пообещал старик. — Этого вам достаточно?

Пит еще раз посмотрел на мотоцикл.

— Хорошо, согласен. Если вы говорите, что все будет в порядке…

Он направился к мотоциклу забрать сумки. Мэгги пошла к машине.

— Меня зовут Джейсон Мунтолив, — представился англичанин, когда они втроем уселись на заднее сиденье просторного лимузина.

— Пит Даннер, — сказал Пит. — И Мэгги Уолш…

— Путешествуете? — спросил Мунтолив, едва машина тронулась с места.

— Нет… ну, в некотором роде… — Мэгги рассмеялась от собственного смущения и пустилась в объяснения — Я — дизайнер по интерьеру. Меня ждет работа в одной компании, но к ней я приступлю на следующей неделе. Правда, если принять во внимание чрезвычайно запутанную ситуацию, в которой мы оказались… Время у нас есть, вот мы и решили поездить по стране.

— Ей очень захотелось получше узнать свою родину.

— Так вы — англичанка? — Мунтолив приподнял удивленно брови и посмотрел Мэгги в глаза.

— По материнской линии… Мои предки очень-очень давно обосновались в Соединенных Штатах, и я даже не знаю, к какому по счету поколению американцев принадлежу.

Ей почему-то стало неловко, что ее приняли за англичанку.

— О! Вы возвращаетесь к истокам, а ваши бывшие соотечественники чуть не убили вас!

— Ну что вы! — воскликнул Пит. — В этой аварии, кроме меня, некого больше винить.

— Нет и нет, — энергичным, непререкаемым голосом запротестовал Мунтолив. — Это ошибка моего шофера. Он не проявил осторожности и был недостаточно внимателен, иначе он увидел бы вас.