Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 51 из 63

Какой-то час по улицам города Бестий, и Фабрицио с Алессандрой были бы на вилле клана Де Лот. Но, как назло, именно сегодня прорвало канализацию на Фэшн роуд и молодожены угодили в пробку из десятка машин, застрявших перед лентой оцепления.

Работник в оранжевой безрукавке медленно жевал табак и так же флегматично отвечал на вопросы Рица:

— Нет, пару минут, и мы закончили. Поэтому указательные знаки о ремонте уже убрали. Нет, не надо жаловаться, всё на мази. Да, я узнал вас, уважаемый господин Де Лот. Да, мне насрать. Я же не могу асфальт руками перенести, а тут видите дыра? Да, понимаю. Но мне, как я уже сказал… — при этом руки он держал в карманах, а глаза закатывал на небо и даже чуть улыбался. И что самое важное: техника на дороге стояла, но не работала.

Фабрицио чуть волосы из подмышек себе не повыдирал, это надо же в такой момент починку дорог затеять! Чтобы объехать ремонтные работы, надо было вернуться на шесть кварталов назад и сделать крюк почти в двадцать километров!

А у них, возможно, ищейки Ви Сентов на хвосте! Нельзя допустить, чтобы они напали раньше, чем он спрячет Алессу.

Риц развернулся, намереваясь вернуться к машине и сделать крюк в объезд ремонта. Не такое уж это и большое расстояние — сорок километров. Его паккард разгоняется до ста миль за дринадцать секунд, а если поехать по объездному шоссе…

Мелькнули тени. Сзади на Де Лота набросились трое. Один прижал к его носу платок, смоченный горькой смесью, двое других потянули назад за ноги и руки, заваливая Фабрицио на спину.

Де Лот вывернулся, присел и выбил одного нападающего коленом в живот, второму сломал нос, но со следующим уже справиться не успел. Доза снотворного оказалась слишком велика. А организм Фабрицио тренировали устойчивостью к ядам, а не к наркотикам. Риц широко улыбнулся видениям с привкусом “Слёз Богини” и потерял сознание.

Последнее, что он увидел: Алессандра, вылезающая из машины и спешащая ему на выручку.

— А ну отпустите его, похотливый извращенец! — крик девушки заставил половину квартала высунуться из окон и проверить, кто же оказался настолько извращенистым извращенцем.

Извращенцев оказалось много. Все в большинстве своём красноголовые. Они сбегались со всех углов, перепрыгивая через стоявшие на дороге автомобили.

Алессандра распорола себе вену серебряным наперстком, позволив крови упасть на чёрный асфальт. Послышался неодобрительный гул. Вызывать фамильяров в черте города правительством не приветствовалось.

Двое мужиков в оранжевых безрукавках тащили Фабрицио за ограждение, которым перекрыли дорогу.

Алессандра протиснулась между машин и подбежала к ним. На ходу поправила манжеты, готовясь в любой момент вытащить кинжалы из ножен на голени. Злобно выкрикнула:

— Мне повторить? Ты не знаешь, кто он?

— Знаю, поэтому и забираю, — улыбнулся ремонтник.

И поторопился убежать вместе с телом Рица к большому фургону. Алессе же преградил дорогу Бертиан Ви Сент — номер один в топе Ви Сентов. Он вопросительно выгнул рыжую бровь. Его зачесанные назад волосы мерзко сверкали на солнце, а склизкие бледно-голубые глаза смотрели насмешливо и надменно.

— Это месть за Илону, сестра, — сказал он, делая зеркальный шаг в сторону, когда девушка попыталась обойти его.

И Алессандра поняла, что у неё нет времени. Ещё немного, и её мужа упакуют в фургон и увезут. Сразу на кладбище, судя по довольной роже братца. И могилу ему, наверное, уже вырыли.

— Дебилушки! Он в тюряге сидел! — девушка метнула в Бертиана нож и отпрыгнула в сторону, пытаясь преодолеть десяток метров, разделяющих её с мужем. Ей казалось, что стоит добраться до Фабрицио, и проблема решится. Но краем глаза она заметила, как люди Бертиана разбегаются вдоль дороги, на которой их поймали. Всего около двенадцати человек.

Бертиан всегда был хорош в драке. Он словил сестру за локоть и дёрнул, сгибая девушку пополам. Сам обнял её сзади, обхватил замком рук, прижал спиной к себе и прошептал в ухо:

— Это сделал его фамильяр. Мы нашли доказательства! Ты сама видела!

— Да паучьи какахи это всё. Он не убивал! — Алесса присела и броском перекинула брата через себя. Небольшая подсечка, и мощная фигура Бертина пробила спиной асфальт. Брат замотал головой, поднял кулак, запрещая стрелять, и крикнул вдогонку сестре, которая была уже возле фургона:

— Почему?

— Он не стал бы так убивать. Не его стиль. И он добрый, — ответила та, вырубая обоих ремонтников быстрым росчерком металла по шее, а стоящего рядом Джеронимо — седьмого сына Максимилиана Ви Сента — ударом рукояткой по голове. Брат, не ожидавший такой прыти от младшей сестры, растянулся на земле. Его длинные красные волосы расплескались по дороге, словно кровь. Плащ испачкался в пыли. Рон возмущенно помянул всех бестий разом.





А Алессандра уже вытащила Фабрицио из кузова фургона, присела рядом и похлопала мужа по щекам.

— Де Лот?! Он убийца! Кровь Чезаре, Уго, Тильда и Илоны на его руках! Да он маньяк! — подлетевший Бертиан схватил сестру за волосы и оттащил от Рица. Приподнял к лицу и злобно усмехнулся. Сплюнул густую кровь прямо на Фабрицио.

Алесса знала, что Бертиан прав. И какая-то часть её всё ещё желала смерти Рицу. Это чувство так просто не вытравить, оно так глубоко проросло в ней, что почти вошло в привычку.

Но…

Но другая часть её души пыталась остановиться. Хватит убийств! Хватит драк!

Прости Чезаре. Прости Уго. Прости Тильд.

Может ли она умереть вместо Рица? Чтобы обойтись без этого выбора?

— Не смей так говорить о моём муже! И он не убивал Илону! — девушка пнула брата по яйцам. Да так, что звон услышали на соседней улице. Перехватила нож и пожалела, что не смазала лезвия ядом. Она не собиралась оправдывать Фабрицио, она и сама сотню раз его убивала в своём воображении. Мстила ему за братьев. Но она не даст его убить. Не теперь.

— Бестия! — выругался Бертиан, отвечая девушке целым градом острых ударов, от которых та едва успевала уворачиваться. Выбил из её рук нож, отлетевший к ограждениям. Ну хоть выпустил её и то хорошо! Скоро тут будут её пауки! — Он тебе мозги вытрахал, Сандра?

— Не называй меня Сандра! Я — Алесса!

Бертиан расхохотался и приказал своим псам:

— Схватить её. Чтоб не мешала.

И сразу трое мужиков в оранжевой форме напали на девушку. Удар пятки от первого противника пришелся ей прямо в кадык. Другой обошёл её сзади, чтобы схватить в клещи.

Алесса отбивалась, как могла, одному отрезала палец, другому раскромсала щеку. И, может быть, она даже вышла бы победительницей. Но Бертиан выпустил фамильяра — трёхметровую анаконду, от объятий которой нельзя спастись и убежать.

Быстрое зелёное тело с коричневыми пятнами скользнуло между машин.

Змею звали Стефания. Она была самым прожорливым из фамильяров Ви Сентов. Достигала в длину около трёх метров. Её маленькие черные глазка на прямоугольной голове заинтересованно смотрели на Алессу. Бертиан приучал своего питомца, что трогать семью нельзя, но фамильяр не ослушается приказа хозяина, если он попросит нарушить табу.

Зря Алессандра пустила брату кровь.

Зря не додумалась порезать руку Фабрицио, Интериус смог бы их спасти.

Он или туча отравленных пауков, засеменивших к ногам девушки.

Со всех сторон завизжали колеса. Захлопали двери и окна. Люди уезжали, убегали и прятались. Бросали машины и с криками запирались в домах.

Схватка фамильяров — опасное дело, карающееся законом. И уносящее много жизней. Бестии не разбирают средств и оружия. Они убивают без разбора и правил.

— Убить всех, кто подойдет ко мне ближе чем на метр! — приказала Алессандра своим паукам.

Ближайший ремонтник рассмеялся, сделал шаг за девушкой ограниченную территорию, и сразу десяток восьминогих челюстей впились ему в кожу. Мужчина закричал, пытаясь сбить их с себя. Но пауки проникли ему под одежду, в носки, в трусы, и яд их был смертелен.

Они много лет пили отравленную кровь Алессандры и превратились в живое оружие. Их размер не имел значения, и смех быстро сменился криком ужаса.