Страница 32 из 46
Инспекция же продолжила те начинания, что заложил мой дед. Но продолжила на своё усмотрение, по своим правилам.
Им не нужны были соперники, не нужны были те, кто будет дышать ноздря в ноздрю, выхватывая перед самым носом лакомые куски. Инспекция отбирала самых сильных людей и самых сильных маджестиков, уничтожая тех, кто мог бы помешать.
Инспекция истребила маджестиков намеренно, но не из-за того, что они угрожали людям, вовсе нет. Они угрожали их планам. Инспекция держала всё под контролем: популяцию маджестиков, потомков «одарённых». Тут уже генетика вмешивалась, не всегда Инспекции удавалось так уж всем управлять.
Моя же кровь, выходит, была какой-то особенной. Я, слава богу, и умом, и лицом уродилась, уродств не наблюдалось, как и различных девиаций.
Тут уже трудно было сказать, хорошо ли это или плохо?
Морган передала мне подробный список маджестиков, которых содержала Инспекция. Вот его я тщательно штудировала, заучивая на зубок каждое существо и его характеристики.
За этим занудством и в состоянии мысленной прокрастинации меня и нашёл Эндрю. Он был решительно против такого времяпрепровождения, резонно заметив:
— Ты похожа на енота.
— На злобного или милого? — я подпёрла голову рукой и сонно посмотрела на Эндрю, едва сдерживаясь, чтобы не зевнуть и не проглотить несчастного археолога целиком.
— Не пойму. Скорее на замученного. Ты когда спала последний раз?
— Много, много часов назад, — всё-таки зевнула и разлеглась на столе, сдвинув свитки и книги в сторону. — Это было давно и неправда.
— Ты намеренно себя истощаешь?
— Ага! Назло маме отморожу уши, — снова зевнула и подвинулась, будто намекая, что Эндрю может сесть рядом. Археолог на это милостиво согласился. Я же с удовольствием разлеглась на его мягком плече, которое ни в какое сравнение не шло с твёрдым столом. — Вот читаю и думаю, что ещё мой дедушка давал моей бабушке? Вдруг у меня крылья вырастут? Или я стану каким-нибудь чудовищем. Монстром! Что будет тогда?
— Ничего не будет. Уголёк на монстра не похож, как и остальные маджестики. С чего ты должна стать чудовищем?
— Просто боюсь. А ещё хочу понять, что такого Инспекция выращивает в своей лаборатории. Какую такую химеру. Ведь не просто так они отбирали маджестиков.
— Да мало ли желаний у обычного человека?
— У меня вот мало. Поспать, часов по двадцать на каждый глаз. Но это я сама себя довела, конечно. Я ведь не знаю, когда вернётся Морган. Да и вообще, когда нас накроет волной. Это я образно выражаюсь, — торопливо добавила, боясь, вдруг Эндрю не поймёт моей метафоры. — Это же такая ответственность! Люди, маджестики. Я же обычная студентка. Это у меня роль такая. Была. Теперь, оказывается, и не роль. А я когда нервничаю, я…
Сон начал меня одолевать. Эндрю так ещё приятно и мягко приобнял меня, что совсем тепло стало и разморило. Я обвила руками его плечо, протяжно зевнула и уже бессвязно начала бормотать. Эндрю же вдруг погладил меня по голове и прошептал:
— Даже если ты станешь чудовищем, то точно будешь самым милым.
42. Подарочек
Эндрю сидел в плетёном кресле и, почти как истинный англичанин, наслаждался чаем. Я так расслабиться не могла. Напряжение превратило меня в сплошную струну, хотя цветочный чай с мёдом был по-настоящему прекрасен.
— С раскопками… всё?
Я откинулась на спинку кресла и посмотрела на Эндрю. Уже привыкла, что он постоянно рядом. У меня даже сил прибавлялось вместе вдохновением, когда Эндрю дарил свою поддержку. Без него у меня ничего не вышло бы. А я даже не задумалась, чего стоило это ему.
— Да. Почти, — Эндрю вздохнул, оттопырил мизинец и сделал глоток. — Мне не разрешат их продолжить.
— Значит, дело не в деньгах, да? Во мне?
— Хм, почему ты вдруг задалась этим вопросом? — Эндрю улыбнулся и лукаво посмотрел на меня. — Почему сейчас?
— Я вдруг подумала, что ты… ты так много делаешь, а я тебя никак не отблагодарила. Никак! Раз уж у меня так много денег, то я решила, что могу дать часть тебе, чтобы ты продолжил раскопки.
— Я всю жизнь хотел стать драконологом. Понимаешь? Мечтал изучать их, но к моменту, когда пора было выбирать свой жизненный путь, драконов почти не осталось. Как и других маджестиков. Никого! Мне оставалось только откапывать кости и черепки, чтобы мечтать и представлять, как бы выглядели эти существа, будь они живыми, — Эндрю покачал головой. — Лена, ты дала мне самое важное и нужное, что не дал бы никто в этом мире. Ты мою мечту воскресила. Теперь только жалею о том, что не знаю большего об их анатомии. Тогда я был бы более полезен.
— Хм, а я мечтала быть врачом. Даже в медицинский университет назло всем поступила, хотя говорили, что из этого ничего не выйдет. Никогда бы не подумала, что нечто подобное со мной произойдёт.
— Ты хочешь вернуться домой?
От такого вопроса я немного растерялась. Пожала плечами и расслабленно закрыла глаза, почему-то мне было страшно смотреть на Эндрю. Я боялась увидеть его реакцию.
— Может, да… А, может, и нет. Скорее нет, чем да, — торопливо добавила и устало подытожила. — Я не знаю. Я ничего не знаю, даже того, где тот самый дом. Здесь? Там? Здесь я чувствую себя нужной, но я не представляю, что же будет дальше! Чем всё закончится?
Впервые честно призналась во всём. Озвучила свои мысли и на самом деле задумалась об этом. Что же… что же будет дальше?
— Когда Уголёк станет совсем взрослым, он… он сможет вернуть тебя. Я так думаю. Он очень сильный дракон.
— Да, я знаю, — улыбнулась сама себе и посмотрела на Эндрю. — А ещё он дурашливый, смешной, добрый и очень милый. Это я тоже знаю.
— А ты доверяешь Морган? Уверена, что она та, кто заслуживает этого? — Эндрю перевёл стрелки, подняв ту тему, что меня, признаться, тоже беспокоила.
— Не знаю… Она знает слишком много. И у неё дракон! Знаешь, не у каждого тут есть такой маджестик. Живой. И я правда её видела тогда. Это она была, в образе мужчины.
— Мне прислал письмо мой брат.
— Тот самый, о котором ты говорил?
— Да, он. Даррен, — Эндрю придвинул ко мне блюдо с печеньем и опасливо понизил голос. — Я думаю, что лишние уши нам не помешают. Теперь, когда мы знаем о Морган, можно узнать гораздо больше. И проверить её заодно.
— Твой брат с этим справится? — я соблазнилась печеньем и лукаво посмотрела на Эндрю.
— Мой брат прекрасный актёр. Во всех смыслах! — Эндрю налил мне чаю и подал горячую чашку. — После того нашего с тобой разговора я написал ему, а затем и встретился. Он уже начал свой путь в Инспекции. Теперь осталось только сказать ему, чтобы он попросил о переводе.
— Хм… Звучит заманчиво!
— Настолько, что я попросил его ещё об одном одолжении, — Эндрю слегка покраснел, будто смущаясь. Опустил взгляд, чтобы потом посмотреть так, что и меня краской залило до самых ушей. Я чувствовала, как пунцовели их кончики. — Дружеском.
— Каком же? — вкрадчиво зашептала. — Неужели я тебя тогда так сильно стукнула? Или это всё саквояж? И дело Мэйса?
— Нет, скорее, ты, Лена.
— Так и что же это за одолжение?
— Мой брат узнает всё о твоей семье в Лоридже. Всё, что сможет. А затем… — Эндрю придвинул ко мне вазочку с домашней пастилой. — Затем мы поедем в Лоридж.
— Да? Неужели? — у меня даже челюсть отвисла. — Мы всё-таки поедем туда?
— Обязательно. Навестим твою родню. Может, это тебе поможет определиться?
— Спасибо, Эндрю!
Я очаровательно улыбнулась и нервно схватилась за печенье. Волнение было слишком сильным, как и смущение. Я косо взглянула на Эндрю и неожиданно спросила:
— У тебя есть жена? Или невеста? Девушка там? Есть?
— Кажется, меня звал Генри! — Эндрю резко встал с кресла и сделал вид, что оглядывается. Затем и вовсе направился к дому. — Я сейчас вернусь!
— Да-да, — прыснула в кулак и отвела взгляд. — Я так и поняла.
Я решила воспользоваться моментом, чтобы разобраться с мыслями. Единственное, о чём я никому не сказала, так это об оружии, о котором рассказала Морган. Не хотела никого пугать и… я ждала того, кто первым об этом начнёт говорить. Мне казалось, что об этом кто-то обязательно проговорится. Или попадётся на поисках.