Страница 4 из 10
В Токио его встретил типичный водитель лимузина, почтительно открыв дверцу машины, склонил голову как перед очень важной персоной. Всю дорогу до резиденции клиента Дарк дремал, наслаждаясь ароматическими маслами и удивительной тишиной в салоне. Почему он не может позволить себе такую роскошь, ведь у него денег не меньше, чем у этого японца, к которому он едет? Дело в личной войне, которая не даёт права на спокойную жизнь, чем больше он будет иметь, тем больше шансов всё потерять, включая жизнь.
Резиденция напоминала дворец японского монарха, она оказалась слишком японская, если бы жена американского фермера или нефтяного барона захотела себе японский дом, то ничего более японского она не смогла бы найти. Тут и сад, и беседки на воде и деревья сакуры, ирисы, и, конечно, само здание с раздвижными стенами-дверями, и фонарики с веерами, словом, всё самое японское, отсюда Дарк сделал вывод – дом принадлежит не японцу. Он оказался прав хозяин дома светловолосый, высокий и статный человек неопределённого возраста одет, разумеется, в кимоно. Говорил мистер Шеффер на английском языке, но со странным произношением, Джон когда-то уже слышал такой мягкий акцент, точно, такой акцент свойственен славянам, странно, почему немецкая фамилия?
– Мистер Дарк, мы так рады вашему приезду, прошу, заходите в дом, – он практически силой затащил гостя на веранду, предложил домашние туфли и не дав, опомнится, втолкнул в холл. Смешение культурных традиций, манеры хозяина пробудили любопытство гостя.
– Эрика, дорогая, встречай мистера Дарка, – с таким же энтузиазмом он привлёк за руку очаровательную женщину средних лет, в европейском платье самого современного покроя и в туфлях на высоких каблуках. Видимо, японский стиль для хозяйки был внешней средой, совершенно не имеющей к ней лично никакого отношения.
– Эрика Шеффер, – просто протянула руку для рукопожатия.
Джона поразила эта женщина, ни доли жеманства, сдержанность и абсолютное отсутствие надменности, свойственное нигилистам, а она совершенно точно ни во что такое не верит.
Через два часа после плотного итальянского обеда они разговорились, точнее, говорил Борис Шеффер, а остальные слушали, потягивая лёгкое вино. Эрика сидела на маленькой кушетке, она не желала сидеть на подушках и циновках, Борис же, наоборот, практически развалился на застеленном полу.
Семья Шефферов из России переехали в Германию в самом начале девяностых годов для восстановления семьи, у Эрики нашлись бездетные тётя и дядя они и приняли у себя бедных родственников. Эрика быстро освоилась и, зная, что назад дороги нет, работала день и ночь в издательском бизнесе. Борис считал себя художником, ему пришлось труднее пробиваться среди себе подобных. Со временем их бизнес набрал обороты и оказался вполне успешным. Эрика отличный автор фэнтези и мистики. Книги, комиксы, а потом и компьютерные игры. Удачные сюжеты многократно себя продают, теперь их маленький бизнес получил международный статус.
– Сейчас мы временно живём в Японии, это страна комиксов, и мы перерабатываем наши сюжеты для местных выпусков. Работы много, но тут и художники, и печать другая, немцы очень трудолюбивы, но японцы просто фанатики работы, теперь они нас подгоняют и рисуют в два раза быстрее и покупают больше, короче, это рай.
Мистер Шеффер, казалось, выдохся, развалился на подушках и умолк.
Дарк, не любил вытягивать информацию из клиентов, в конце концов, он бесплатно прилетел, пообедал в приятной компании, а сейчас наслаждается дорогим вином.
Вечером семейство Шеффер и мистер Дарк или теперь Джон, с лёгкой руки Бориса они отбросили фамильярность и называли друг друга по именам, опять разместились на веранде и Джону, пришлось перейти к делу:
– Зачем я здесь? – вопрос слишком короткий и граничит с невежливостью, но они его вызвали, и всё ещё нет ни слова о деле.
– Мы арендовали этот дом год назад, уже успели его отремонтировать, при ремонте нам пришлось поменять места некоторых валунов в этом саду и заменить некоторые элементы дома. С этого всё и началось, в поместье появились духи, один старейшина сказал, что это дом старинного военного клана его перестраивали, но валуны не трогали, в них вселились души пяти самураев, – Борис понизил голос и как-то странно перекрестился, наверное, так крестятся русские.
Дальше хозяева поведали травильную историю, которую рассказал бы любой торговец недвижимостью, желая взять подороже за развалины дома сегуна или старинного замка, где-то в Шотландии. С такими историями Дарк встречался слишком часто.
– Тут произошло ритуальное самоубийство самураев. Они вдруг ожили и не дают нам спокойно жить и работать. Хотя, с другой стороны. Аренда этого дома невероятно низкая. Можно этим духам спасибо сказать или проценты выплатить, – Борис засмеялся.
– Не вижу острой необходимости в моих ритуалах, я ничего особо агрессивного не ощущаю.
– Это сейчас, а вечером бывают представления.
– Красиво или ужасно?
– Да, светляки летают стайками. А ужасно, это когда разные призраки, обычно женщина с кинжалом. Всегда стремится зарезать кого-то.
– Не хочу показаться грубым, но это же детский вариант пугалок. Вы можете просто сменить дом и не тратить деньги на мои услуги.
– А мы и не тратим. Это родственник Юрико нанял вас. Он и платит. Это его дом, он сдаёт его в аренду. Нам, если честно, вообще пофиг, – Борис засмеялся.
Похоже, что эти русские немцы и правда ничего не боятся.
– Как я могу связаться с заказчиком?
– Не волнуйтесь, завтра старик приедет и Юрико, наша помощница, вас познакомит.
Разговор переключился на обычные темы, про призраков и духов говорить хозяева больше не хотели.
Глава 3. Древний самурай
Рано утром очень миленькая девчушка в традиционных японских нарядах – Юрико пригласила Дарка на чайную церемонию. Она так гармонично смотрелась в этом доме и саду, что у колдуна произошло полное погружение в атмосферу этого зачарованного места.
Недолгое путешествие по традиционным аллеям вдоль тихого озера, мимо сада камней и невероятно красивых цветников, Джон и представить не мог, насколько огромен сад в этом доме.
– Чайный домик, господин, – Юрико, не прошла вперёд, а присела на коленях перед дверью, рукой указала на вход и также сидя, задвинула за ним дверь.
Комната оказалась просторной, практически без мебели, пол, застеленный циновками и ковром, полностью гасил звук шагов, в центре маленький чёрный столик из дерева ценной породы, с обеих сторон расправленные заботливой рукой неведомого перфекциониста две подушки для сидения. Особенно поражали своей красотой стены, обтянутые шелковой тканью, расписанной в стиле великих японских мастеров прошлого.
Дарк сел на одну из подушек в позу медитации, обычно хозяин должен встречать гостя, а Борис опаздывает, этот факт вызвал небольшой дискомфорт. Но они не японцы, и к чёрту церемонии на чайной церемонии, каламбур получился в духе дешёвых мюзиклов и не вызвал улыбку, а только увеличил чувство замкнутого пространства.
Здесь практически нет знаков и примет, пространство комнаты представляло собой безвременье, так это место выглядело и сто, пятьсот и больше лет назад, и в эти двери может войти император, сегун, самурай, очаровательная японская принцесса, или учитывая последние обстоятельства – демон.
Дверь открыли, виденья Дарка реализовались самым неожиданным образом, на пороге оказался маленький сморщенный старичок в традиционной японской одежде, длинные седые волосы собраны в пучок на затылке. За старцем, мелкими шагами сильно наклонившись вперёд, просеменила Юрико с подносом в руках. Она почтительно подождала, пока старец примет ритуальную позу, и грациозными, но твёрдыми движениями приступила к медитативному процессу. Дарк старался рассмотреть старика, но никаких странностей в нём не заметил. Время сделало из него почти мумию.
Тем временем чай уже в прекрасных тяванах, этих капель на дне не хватило бы даже на полглотка, но старец только намочил свои губы и поставил пиалу на место. Дарк повторил его движения и тоже положил руки на колени. Началась беседа, старик резким голосом проговорил слова на японском языке и прикрыл глаза.