Страница 35 из 223
— Да что с ним говорить.
«Он всего лишь наживка, — хотел бы добавить Джоэл, но усомнился: — А наживка ли? Или свидетель? Знает ли этого Бифа наш пекарь?» В последнее время сознание подкидывало невероятные версии событий. Не хватало фактов для четких теорий, поэтому возникали предположения разной степени фантастичности. Джоэл никогда не считал себя блестящим следователем. Он выполнял работу как честный трудяга, не более того. Но отчего-то многие верили в него, например, Грэм и Бим. И Джоэл уже ощущал груз вины за то, что до сих пор не продвинулся в расследовании. Возможно, в городе творилось нечто ужасное, а потеря времени лишь усугубляла проблему. Возможно, с Джолин творили нечто ужасное, а он уже три дня не ведал о ней ничего.
Словно в подтверждение его тревожных мыслей, небо раскололось от молнии, за которой тут же сумасшедшим оркестром грянул оглушительный рокот. Гроза повисла прямо над городом, но дождь только лениво накрапывал. Джоэл и Ли замотали головы шарфами, зная, что это все равно не поможет, когда накроет ливень.
Отбой еще не прозвучал со стороны черневших башен, но улицы уже совершенно опустели. И только два огонька охотников трепыхались во мраке, расчерчивая клетчатыми отблесками брусчатку. Царило безлюдье, и лишь следом за Бифом, немного отставая, проковылял одноногий нищий. Его костыль гулко простучал по мостовой.
— Подайте на пропитание, подайте, господа охотники!
Обездоленные нередко выходили прямо перед отбоем, зная, что у охотников всегда водятся деньги. Попрошайки, конечно, рисковали, потому что не все ночные стражи отличались щедрым и великодушным нравом. Но Джоэл безразлично пошарил в кармане и кинул в глиняную плошку монетку, недовольно подумав: «Нищих все больше. А у нас в городе кризиса официально нет. Есть новая экономическая реальность. Да… Мог позволить себе хлеб с маслом — хорошо. Потом не смог — это кризис. Если никогда не сможет — новая реальность. Вроде как и не было никогда масла. Только черствый хлеб».
И снова гром переплелся с мыслями, перекрывая команду «отбой», которая троекратным монотонным повторением разнеслась по Вермело. Спали под такую канонаду, наверное, только самые отважные. Повезло, что прошлые люди изобрели двести лет назад штуковины, которые ловили и уводили под землю молнии. Назвали почему-то громоотвод, хотя все давно знали, что давящий на барабанные перепонки звук ничуть не опасен. А вот яркая вспышка… Неотвратимая и быстрая, как обращение легендарного сомна из обычной тени. Джоэл вздрогнул, не представляя, как поступит, если именно в эту ночь вновь столкнется с Вестником Змея.
Они брели с Ли, точно две промокшие птицы, нахохлившись, втягивая голову в плечи. Под одеждой скапливалась омерзительная сырость. Несмотря на промозглую погоду, Ли тянуло на разговоры. Когда они добрались до юго-западной части Квартала Ткачей, он приподнял лампу, неуверенно читая название на полустертой табличке, прикрученной к кирпичной стене какого-то дома:
— Улица Энджа Делло. Кем он был?
— Погиб за короля, кажется. Говорят, его в плен взяли, пытали, а он ничего не рассказал, — ответил Джоэл, хотя его мало занимала история. Особенно в такую ночь, когда они оба шарахались от каждой тени, готовые немедленно выхватить мечи.
— А за какого короля сражался? И в какой войне? С кем воевали-то? — не унимался Ли. Опять он отвлекался от мрачных раздумий праздной болтовней.
— С соседним государством. Или… Не знаю, Ли. У историков в библиотеке спроси.
Джоэл, как и все новые жители Вермело, уже не помнил, за какого короля и с кем сражались в те времена. Все они уже забыли, как выглядел мир до пришествия Хаоса. Старые карты показывали расположение материков, но горожане изучали географию сети проспектов и улиц. А имена правителей ровным счетом ничего не значили в их новой жестокой реальности.
— Да… — протянул задумчиво Ли. — Вот так живешь, мечтаешь о чем-то. А потом приходится… м-мучиться и гибнуть вот так. И все. Может, улицу твоим именем назовут. Вот вроде и память. Только больше нет страны, за которую отдал жизнь.
— Вот не о чем тебе на дежурстве поговорить? Только о смерти? — проворчал Джоэл. — Пустая твоя башка. Пусть, пусть мокнет: может, отмоется от таких мыслей.
На самом деле Джоэл вовсе не злился. Больше всего на свете ему хотелось обнять и согреть Ли, который уже ощутимо дрожал, смахивая с лица потоки дождя. В ненастные ночи вроде бы любимая работа делалась совершенно невыносимой.
Голоса потонули в рокоте грома, молния озарила улицы, на мгновение выписывая каждый предмет ярче, чем днем. Но лишь на мгновение, а потом все потонуло в мареве ливня. Извиваясь ветром, змеился дождь, линуя воздух поперечиной клетки. В суматохе порывов пространство упало набок. Холодными каплями рассыпались кусты черемухи, буйно цветущие во дворе пекарни на Королевской Улице, куда вскоре вернулись охотники.
Джоэл постоял напротив дома, задумчиво прислушиваясь к тому, что творилось внутри. Но под шум ветра не уловил ничего. Только незримая во мраке черемуха надрывно шелестела, временами возникая бледным призраком в ярком сиянии всполохов.
— Надо подниматься на крыши, — то ли спросил, то ли вздохнул Ли.
— Надо, — подтвердил Джоэл.
— Главное, не поймать молнию на наши железяки, — невесело усмехнулся Ли, направляясь к ближайшей лестнице.
— Уж постарайся. Гроза вроде стихает, — солгал Джоэл; буря только разгоралась, облака мистически подсвечивались багрянцем.
Они взобрались на крышу пекарни, где Джоэл предпочел бы задержаться подольше, раз уж ему доверили охранять дом важной свидетельницы. Поднимаясь, он глядел не на улицу, а стремился увидеть, что творится внутри. Нарушив устав, он немного сдвинул приставную лестницу и оказался возле окна второго этажа. Сквозь занавески темнела спальня. Новая вспышка молний озарила на миг обстановку: шкаф, две кровати, кувшин для умывания, ковер. Все предстало бесцветными набросками. В следующем всполохе удалось рассмотреть уже мирно спящих хозяев. «Ага, значит, это спальня Зерефа Мара и его жены. А там, в углу, кажется, их внук», — подумал Джоэл, на всякий случай запоминая примерную планировку. Значит, Джолин либо ночевала прямо в пекарне, либо наверху в другой комнате. Но второе окно выходило на закрытый двор, куда ходу не было. Жители и так-то не одобряли лестниц возле своих жилищ, считая, что надземные тропки охотников только помогают грабителям.
Джоэл и Ли очутились на крыше, устало рассматривая черный город внизу. В такие ночи все очарование застывшего Вермло терялось, смытое ливнем.
— Ничего не видно. Тьма, как в Хаосе, — недовольно заключил Ли, глядя из-под ладони по сторонам. Но вода все равно заливала глаза.
«Самое подходящее время, чтобы напасть легендарному сомну», — невольно подумал Джоэл, хотя сам обругал Ли за рассуждения о погибели и неизбежности.
— Ну, пойдем-пойдем, мы и так слишком медленно патрулируем — поторопил Джоэл, хотя у самого замерзшие ноги одеревенели, а руки так и тянулись к мечу, мирно висящему на поясе в ножнах. Они брели по крышам, осторожно переступая по скользкой черепице, почти невидимой и осыпающейся. Приходилось ощупью продвигаться вперед, кое-как размахивая лампой. Джоэл надеялся, что в эту ночь не появятся чудовища, хотя бы не в Квартале Ткачей. Конечно же, его надежды не оправдались.
— Сомн! — раздалось встревоженное восклицание Ли.
— Где? — тут же спохватился Джоэл. — Легендарный? Тот самый?
— Нет! Просто какая-то тварь.
— Крупная? Что ты видел? — Джоэл крутил головой в разные стороны, но ничего не замечал. Он уж испугался, что зоркие глаза начинают подводить.
— Не очень.
— За ним! Если не крупная, то попадется в Ловцы Снов.
Контуженный свет метался из лампы, и тут же ему вторил всполох. Дождь лип к ресницам и тяжелым векам, а зубы уже стучали от холода. А, может, волнения, натянутого нитью хитрой ловушки, которую заденешь — и вылетят из стены острые колья. Они пронзали тревогой. Ли что-то видел, обычную тварь, но Грэм и Бим тоже сначала последовали за мелким сомном. И снова нечто поджидало в Квартале Ткачей.