Страница 58 из 70
— Ты в порядке? — Озабоченно спросила Ирса. Ответом ей послужил мой кивок.
— Да, да не беспокойся. Нужно скорее добраться до твоего отца. Как там его зовут?
— Племб. — В одной из комнат дома я увидел, чью-то фигуру на кровати. Наверно, это была больная мать Ирсы. В целом дом был абсолютно идентичной комнате Ирсы, поглядеть было не на что. Да и это неважно. Сейчас меня волновало совершенно другое… Как я мог так долго находится в отключке? Еще и башка раскалывается как будто буравчиком буравят… Выйдя из дома, я вдохнул свежего бодрящего воздуха. Он играл редким вкусом, казалось, что он щиплет нос, но в конце концов этот запах оставлял приятное ощущение в груди. Голова вмиг перестала болеть, а разум прояснился. Отлично! В очередной раз удивляюсь лечебному духу природы. Или это у меня такой особенный организм? На улице уже начало смеркаться, солнце почти зашло за горизонт, закрывая мраком всю деревню. От приятной глазу деревушки не осталось и следа. С наступлением ночи она кардинально поменяла свой внешний вид, как будто тут и вправду была задействована магия. Дома казались покосившимися, темные тона предавали им живой вид, как будто они могут в любой момент обернуться в мою сторону. А глухая тишина только нагнетала местную атмосферу. Более не было слышно детский смех, чьи-то оживленные разговоры, нет, теперь только тишина и легкое дуновение ветра занимали все деревню. Мы шли молча. В какой-то момент я услышал шуршание в кустах, а затем из них появилась темная чья-то темная фигура.
— Васкес, я уже было подумала, что ты решился сбежать. — Знакомый женский голос заставил меня дрогнуть.
— Лидия? Ты что тут забыла?
— Тебя ищу! Пропал невесть куда, ничего не сообщив и что мне думать было?
— Нечто странное произошло. Потом объясню, сейчас нужно раздать указания крестьянам. — Под маской Лидии я заметил подозрение, хорошо, что она решила не тратить время на пустые разговоры и последовала вместе со мной и Ирсой к главной площади деревни. Отец Ирсы и вправду собрал на площади жителей деревни. Почти каждый стоял с фонарем в руке. Один из всех возвышался на собранной из дерева платформе, служившей своеобразной сценой. Пока мы подходили я мог услышать, о чем говорит Племб.
— Да послушайте же вы! Как можно просто взять и убежать?! Вы хотите взять и угробить наш труд? Сколько полей было вспахано! Сколько поколений выросло в этой деревне! Неужели вы готовы позабыть все то, чего мы добились? Неужели вы готовы плясать под дудку обезумевшего лорда? Мы должны драться на этой земле, под солнцем и в кромешной тьме, мы должны драться до конца, иначе не сможем считаться жителями этой деревни. — Когда мы подошли к жителям я наконец мог разглядеть отца Ирсы поближе. Одетый в рубаху с оторванными или обрезанными рукавами, стоял жилистый старичок. Его плотные седые усы, расположенные прямо под носом, вызвали у меня улыбку. Но за этой забавной деталью скрывалось что-то более глубокое и интересное. Когда он заметил свою дочь, а вместе с ней и меня, он прекратил побуждать своих сородичей к действию и жестом пригласил меня подняться на платформу. Жители обернулись, желая посмотреть на человека, которого подозвал Племб. Расступившись, они позволили мне пройти к платформе… Взобравшись на нее, я наконец мог увидеть всех, жителей, что собрались у площади. Мельком оглядев их, я насчитал около пятидесяти человек. Под должным руководством это число обретет смертельную мощь. Тело передернуло от представления того, как я расправляюсь с наемниками.
— Это Васкес. Наемник, что был отправлен убить нас. — Первые слова вызвали у толпы ошарашенный ропот. Но старик быстро остановил их обсуждения. — Но из своей жадности и кровожадности он решил поступить иначе. Он поможет нам одолеть тех, кто был отправлен погубить нас. — Племб повернулся ко мне и шепнул на ухо. — Командуй. — Я кивнул и начал свою речь.
— Итак, раз меня уже представили, не буду ходить вокруг да около. Первым делом, необходимо заготовить ловушки для наемников. Желательно чтобы их делали опытные охотники и лесничие так, чтобы их вовсе не было видно. Следующим шагом, станет подготовка деревни. Не все ловушки сработают, это факт, поэтому следует подготовить саму деревню для поля боя. Ловушки здесь будут бесполезны ибо, они будут мешать всем, как наемникам, так и тем кто деревню будет защищать. — Я ходил по платформе туда-сюда, попутно рассказывая о тактике крестьянам. С одной стороны это было приятно, я представлял себя командиром своего отряда наемников. Все слушаются меня, доверяют и следуют указаниям. Я лидер своей пасты, и овцы подчинялись моей… Воле. Слово как будто было кем-то закинуто в мою голову, сама мысль была инородной. Странно.
— Нельзя дать понять, что мы знаем о налете заказанным лордом, поэтому внешний вид деревни должен оставаться таким каким есть. Битва начнется здесь — Я постучал ногой об дерево. — На главной площади. Открытая местность, удобное место для засады лучников. Их роли будут исполнять охотники и все остальные, кто умеет обращаться с луком. На подходе к деревне, по всему периметру нужно выкопать волчьи ямы, они тоже заберут нескольких человек. Также можно использовать реку в собственных целях. Но увы у нас нет времени, чтобы копать рвы для прохода воды. — Я начал думать над тем, как не позволить наемникам сбежать из засады на площади… И идея пришла почти сразу. Солома и спирт! — Когда я приведу сюда наемников нужно будет закрыть им все пути к отходу. Так как воду использовать мы не сможем, будем приватизировать огонь! Обложим площадь соломой смоченной спиртом и подожжём когда они будут здесь. Лучники будут обстреливать с крыш домов, а я разберусь с оставшимися. — Крестьяне в мгновение поменяли свое мнение обо мне. Сначала я видел в их глазах лишь подозрение и недоверие, но сейчас в их глазах появилась надежда. Надежда на победу в этой схватке. — Если что-то будет непонятно, спрашивайте по ходу. А сейчас нужно готовить нашу оборону. Хоть уже и стемнело, нельзя откладывать, то что мы можем сделать сейчас на завтра… — Я посмотрел на Племба. Тот одобрительно кивнул. И принял от меня командование.
— Предполагаю сейчас лучше заняться подготовкой деревни, а ловушки по утру расставить, чтобы вывести из строя этих… Варваров. — Сказал Племб.
— Да. Согласен. Если бы я не отрубился днем… Черт.
— Болен чем-то? Насколько мне известно, просто так люди не падают почти замертво.
— Не знаю. Раньше со мной такого не случалось. И сейчас не до этого. Нужно готовиться к битве. Рассчитываю на тебя Племб. Я пошел готовить собственное снаряжение. — Отец Ирсы махнул рукой на прощание. Наконец я мог поговорить с Лидией.
— Неплохо. Заручившись помощью крестьян, мы в два счета разберемся с наемниками. У нас все получится. А затем… Я попытаюсь отыскать это подземелье. Вход должен быть неподалеку от деревни. Возможно местная детвора знает что-нибудь? В детстве я куда только не лазила вместе с друзьями.
— О чем ты говоришь? — В разговор влезла Ирса. — Какое еще подземелье?
— Не твоего ума дело. Лучше иди помоги своим друзьям. — Лидия грубо осадила Ирсу, на что та лишь угрюмо посмотрела ей в глаза, но ничего не ответила. Через несколько секунд этого эфемерного противостояния, Ирса развернулась и пошла помогать другим крестьянам.
— Наконец мы можем поговорить одни, пойдем лучше в более укромное место. Я разбила небольшой лагерь вблизи деревни. На опушке леса.
— Нас звери не загрызут ночью? Я ведь везде мясо раскидал.
— Не загрызут, боятся нечего.
— Ну хорошо. Пойдем. — Я одолжил лишний фонарь у жителей деревни и освещая себе путь мы с Лидией двинулись к ее лагерю. На выходе из деревни я задался одним очень интересным вопросом… А откуда Ирса узнала о заказе нападения на их деревню? Кто мог ей сказать? Или каким образом она узнала об этом? Она ведь обычная деревенская девчонка. Откуда у нее взялся тот толстый кошель с деньгами? Своровала? Не могу поверить, что она достаточно ловка, чтобы спереть такую сумму. Чем больше я задавался вопросами, тем больше, я начинал волноваться насчет Ирсы. Кто она такая? И почему из всех наемников выбрала именно меня? Как поняла, что я один их тех самых наемников, кому заплатили за чистку деревни? Черт. Мне все больше это не нравится. Возможно ли, что ее использовал другой лорд? Сколько людей знают об этом подземелье? Кажется, все, что крутиться вокруг этой деревни, намного глубже, чем может показаться. В конце концов я остановился, чтобы не напрягать свой мозг какой-то там ходьбой, а бросить все ресурсы мозга на размышления.