Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 70



Шейла Дэниелс с испуганным выражением лица отдернула руку. — «Что он сделал?»

Валериан не ответил. Они оба знали, что он сделал. Он мог видеть это там, в ее сознании. Она просто не хотела себе в этом признаваться.

Повернувшись, он продолжил путь через верхнюю столовую. Он оставил Натали спящей в офисе. Обнаженной, вспомнил Валериан и подозревал, что она не будет счастлива встретить Шейлу Дэниелс в таком виде.

— Подожди здесь, — сказал он в холле перед кабинетом Натали. Подумав, что ему, вероятно, придется отправить ее обратно в столовую, чтобы Натали могла спуститься вниз и одеться, он поспешил через комнату к дивану. Но когда он обошел его, Натали там не было.

Должно быть, она уже встала, понял он. Вероятно, она одевалась внизу. Валериан предположил, что ему придется оставить Шейлу в столовой и пойти искать Натали. Он вышел обратно в холл, но Шейлы Дэниелс там не было. Нахмурившись, он направился обратно в столовую, но ее там тоже не было. Нахмурившись, он подошел к входной двери и вышел на веранду. Тайбо разговаривал по телефону, но, увидев Валериана, сказал: «Подожди», затем прижал телефон к груди и сказал: «Они нашли дрон».

Валериан просто кивнул и спросил: «Где Шейла Дэниелс?»

Брови Тайбо взлетели вверх. — Она вошла с тобой внутрь.

— Она не выходила? — резко спросил Валериан.

Тайбо покачал головой.

Выругавшись, он развернулся и поспешил обратно внутрь, зная, что Тайбо теперь следует за ним.

«Твой отец?» — Натали смущенно покачала головой. — «Твой отец только что погиб в автокатастрофе. Я даже не знала его. Я…» — Она снова посмотрела на нож и приложила руку к животу, стараясь не касаться и не двигать сам нож. Ей было не больно, когда он ударил ее ножом, но теперь он причинял острое жжение, которое усиливалось с каждым вдохом. Натали начало трясти, ее ноги дрожали и грозили подвести. И было много крови, растекающейся кругом по ее белому платью, как цветущая красная роза.

— Меня зовут Энтони Дэниелс, — холодно сказал Тимоти.

— Дэниелс? — с недоумением повторила Натали, подняв затуманенные глаза, чтобы снова посмотреть на него.

— Девин Дэниелс был моим отцом, — сказал ей Тимоти, а затем выплюнул: — Он был, черт возьми, женат, но тебе нужно было крутить своим хвостом именно перед ним и соблазнить его, и заставить жениться на тебе, да? Надеялась на большой куш, не так ли? — спросил он с отвращением. — «Но денег ни ты ни твой гаденыш не получите, сука. Я отправлю вас обоих в могилу к нему. Где Мия?»

Натали покачала головой. Ее зрение затуманилось до такой степени, что она больше не могла различать его черты. Перед ней он был просто расплывчатой каплей. Она задыхалась, и дыхание становилось трудным, начинало болеть, но рана была далеко не рядом с ее легкими, так что она не понимала, почему так. Но затем ее мыслительные процессы тоже замедлились. Казалось, что ее мозг набит ватой или, может быть, грязью. Она никак не могла понять, что происходит. Тимоти был Энтони? Сыном Девина. Зачем ему Мия?

— Ничего, я сам ее найду, — прорычал Тимоти/Энтони и вдруг шагнул вперед и выдернул нож из ее живота.

Натали хотела закричать от боли, но на это не хватило дыхания, и она просто упала на колени, хватая ртом воздух и хватаясь за живот, когда кровь начала литься, как будто открылся кран.

«Энтони!»

Натали подняла голову и увидела, что Тимоти колеблется с поднятым ножом, словно собираясь вонзить его ей в грудь.

— Опусти нож, Энтони.

Натали последовала за голосом и посмотрела на блондинку на лестнице.

«Она шлюха!» — Тимоти сплюнул. — «Она разрушила нашу семью! Папа умер из-за нее и ее щенка! Они обе заслуживают смерти».

— Нет, — отрезала женщина. — «Она была такой же жертвой, как и все остальные. Она не знала, что он женат».



«Ну и что? Я должен просто смириться с тем, что эта сука и ее дочь отберут мои деньги?» — Тимоти зарычал, опуская нож и в ярости набрасываясь на женщину. — «Я слышал, как ты с дедушкой говорили о том, чтобы отдать ей и ее соплячке деньги. Мои чертовы деньги. Я сын и законный наследник.

— О, Энтони, — устало сказала женщина, а затем наступила тишина, за исключением звука шагов, и Натали открыла глаза, которые она не осознавала, что закрыла, и обнаружила, что каким-то образом упала и теперь лежит наполовину, на спине и наполовину на боку на холодном бетонном полу. Она знала, что умирает, и паника пыталась овладеть ею, но это было далекое чувство. В основном она испытывала тревогу за свою девочку, сожаление обо всех ярких событиях, которые она упустила в своей жизни, печаль из-за того, что не смогла сказать Валериану, что решила стать его спутницей жизни.

Натали почувствовала на себе руки и услышала голоса. Она не была уверена, кто говорил с ней, но у нее не было сил пытаться расшифровать сказанное, и она просто позволила себе погрузиться в успокаивающую тьму, накрывающую ее.

Глава 23

Натали могла слышать голос Мии, когда она медленно просыпалась. Ее маленькая девочка болтала с кем-то. Наверное, Синдбад, подумала она, когда ей наконец удалось открыть глаза. О Боже! Она испытывала жуткую жажду! Ее глаза были покрыты коркой слизи, а язык ощущался во рту, как наждачная бумага, и к тому же имел неприятный вкус. Что случилось? — подумала она и повернула голову в поисках дочери. Ей не нужно было далеко смотреть, Мия сидела на кровати рядом с ней, подняв пальцы, и начала считать вслух.

— Раз, два, четыре, пять, три, — торжественно произнесла она и торжествующе улыбнулась мужчине, сидевшему перед ней со скрещенными ногами.

— Очень хорошо, — поздравил Валериан. — «Очень близко. Но давай попробуем еще раз». Подняв один палец за другим, как она это делала, он сказал: «Раз, два, три, четыре, пять. Теперь ты».

«Один два три. . пять, четыре, — счастливо закончила она.

Валериан усмехнулся ее ликованию, а затем взглянул на Натали и ненадолго застыл, его глаза расширились. — «Ты очнулась.»

Мия повернулась, чтобы посмотреть на нее, увидела, что ее глаза открыты, радостно взвизгнула и бросилась на нее.

Натали приготовилась к удару, но этого не произошло. Валериан схватил маленькую девочку за талию и вместо этого осторожно опустил ее рядом с Натали, сказав: «Обними маму. Но нежно. Она была ранена, помнишь?

— Мама больна, — согласилась Мия, прижалась к ней и поцеловала в щеку. — Уже лучше?

Натали усмехнулась ее обнадеживающему выражению лица и заверила ее: «Все хорошо».

— Син тоже болен, — объявила Мия.

«Что?» — удивленно спросила Натали.

— Эй, — сказал Валериан, привлекая к себе взгляд Мии. — «Кому мороженого?»

«Мне!» — Мия взвизгнула, оттолкнув Натали, чтобы запрыгать на кровати рядом с ней и захлопала в ладоши.

— Тогда как насчет того, чтобы я отвел тебя на кухню? — предложил Валериан, поднимая Мию с кровати. Неся ее вокруг кровати, он нежно улыбнулся Натали и сказал: «Я скоро вернусь, и мы поговорим».

Натали понимающе кивнула. Очевидно, что бы он ни сказал ей, это было не для юных ушей. Вздохнув, она смотрела, как он выносит ее дочь из комнаты, а затем заметила подставку для капельницы рядом с кроватью. Расширив глаза, она уставилась на нее, заметив, что с нее свисает наполовину полный пакет с кровью, а трубка сбегает и исчезает под укрывающими ее одеялами. Натали вытащила руки из-под одеяла и остановилась, увидев катетер в руке.

На минуту она была совершенно сбита с толку, а затем в ее голове промелькнуло воспоминание о том, как Тимоти ударил ее ножом.

— Энтони, — поправила она себя шепотом, сын Девина. Он хотел убить ее и Мию. Что-то о деньгах, — вспомнила она. Ее память стала немного нечеткой после того, как она упала. Но Натали отчетливо помнила, как маленький придурок ударил ее ножом, и как она думала, что умирает. Видимо, в этом она ошибалась, и им удалось ее спасти, подумала Натали и начала сбрасывать одеяло и простыню, укрывавшие ее. Однако все, что было видно, это бледно-голубая ночная рубашка, в которую она была одета. Она уже собиралась подтянуть ее, чтобы посмотреть на свой живот, когда услышала шаги, спускающиеся вниз по лестнице. Натали быстро натянула одеяло и простыню обратно и наблюдала за дверью, пока она не открылась и не вошел Валериан с тарелкой мороженого в руке.