Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 85

Глава 19

Как я и предполагал, утром нас обнаружил коптер. Покружил над площадью, помигал диодами, и улетел. А уже через сорок минут возле ратуши заходил на посадку транспортник. В небе остался еще один вертолет— боевой. Получив картинку от разведчика, военные решили подстраховаться и прислали серьезную поддержку с воздуха. Сразу и пушки, и ракетные установки, и небольшой десант на борту. В лучших традициях любой армии мира, которая, если не знает, к чему готовиться, то на всякий случай берет с собой все свои игрушки.

Ожидаемо, в общем-то. Как и то, что про случившееся в городке нас даже расспрашивать никто не стал. Во-первых — не их это дело, для подобного другого рода специалистов используют. А во-вторых, по всей пустыне шла охота за демонами. Жертвы были неизбежны. Так что, одна группа военных споро погрузила тела погибших морпехов, другая закидала на борт все оружие, которое мы заранее собрали по полю боя, и сложили в кучу. Только после этого пригласили на посадку и нас.

— Майор Ричардс. — представился грузный, но по прежнему выглядящий бойцовским псом, офицер в полевой форме. Именно он командовал операцией. — Кто тут старший? Что случилось с отрядом капитана Рейгана?

— Демоны. — коротко произнес я, отвечая таким образом сразу на оба вопроса. — Пока мы разбирались с основной группой тварей, одна из них незамеченной обошла нас с тыла, и напала на место посадки. Пилот перед смертью сообщил о нападении, капитан Рейган оставил снайперскую пару прикрывать нас, а сам повел своих людей отбивать транспорт. Судя по всему, демону это и нужно было. Вон она, похожая на страшненькую женщину-бодибилдера. Сильный псионик. Взяла морпехов под контроль и заставила их перестрелять друг друга.

— Следы огнестрельных ранений только у половины отряда. — продемонстрировал наблюдательность майор.

— Верно. — к ответу я тоже был готов. — У остальных, как вы можете видеть, мозги вытекли через уши. Говорю же, сильный псионик. Нам повезло, что мы с пилотом своего Умника оставили. Либра смогла выстоять после псионической атаки, подобрала чью-то винтовку, и прикончила тварь.

— А эти раны на горле?

Цепкий оказался майор. Наблюдательный. Не удивлюсь, если он из военной полиции. Кстати, он ведь не сказал, какое ведомство представляет.

— Так она управляла марионетками. Сперва оглушала пси-ударом, потом цепляла на такое тонкое щупальце и через него уже отдавала приказы захваченными.

Мой рассказ майор проглотил — или сделал вид. В любом случае, с вопросами лезть перестал. Так, поприставал еще к Сердцеедкам и Брайну, видимо, чтобы сверить версии. Но мы еще до прилета военных накрепко все затвердили, так что с этой стороны проколов я не опасался.

Вертолет быстро донес нас до бывшего центра управления шоу. Сейчас он превратился в полноценную военную базу. Обнесенной колючей проволокой под напряжением — когда только успели? Десятки единиц техники, как воздушной, так и наземной. Сотни солдат, с деловым видом двигающиеся колоннами и поодиночке. Другими словами, все говорило о том, что армия США всерьез взялась за дело.

А еще тут находились суперы. Много, почти все участвовавшие в шоу, и незнакомые — вполне возможно подрядчики минобороны. Слыхал я про таких от ребят, Хоп, как раз в их ряды очень хотел попасть. Рассказывал о том, какой там социальный пакет, страховка, и субсидии при покупке жилья.

Одна группа этих незнакомых сверхов только что вышла из транспортника. Другая грузилась в вертолет, готовясь к вылету. Парочка сидела на заднем сидении тяжелого бронированного автомобиля, ожидая получавшего приказы офицера.

— Зачистка пустыни продолжается. — сообщил майор Ричардс, заметив, как я оглядываю базу. — Основную массу мы перебили еще вчера, но наступила ночь, и некоторые твари, поодиночке или небольшими группами, попрятались в пустыне. Сейчас нам предстоит прочесать ее всю, чтобы никто не ушел. Но вы, молодые люди, уже сделали много больше, чем от вас можно было ожидать, так что можете отдыхать. Та палатка — ваша. Располагайтесь.

— Майор. — окликнул я его, видя, что военный уже собрался уходить. — Нам нужно встретиться с госпожой Бойл. Это руководитель администрации президента…

— Я знаю, кто это, парень. — прервал меня Ричардс. — А самого президента тебе, случайно, не нужно?





— Зря смеетесь, господин майор. — встала за моей спиной Голубка. — У нас важная информация, которая ее точно заинтересует.

— Понятное дело. — отмахнулся Ричардс уже на ходу. — Отдыхайте.

— Мы знаем язык демонов! — выкрикнули Сердцеедки ему вслед.

Получилось немного громче, чем мы планировали. Некоторые военные заоглядывались на нас. А майор поспешил вернуться.

— Что?

— Точнее, он знает. — два пальчика уткнулись в меня.

— Это правда, парень?

— Да. — за этого его «парня» хотелось отвесить Ричардсу хорошего леща. Еще бы «сынком» назвал! — Получил эту способность, когда мы прикончили главного демона в пустыне. Но говорить я буду только с госпожой Бойл! Она нас на это задание отправила, и она же сказала, что доверять можно только ей.

Майор скривился, словно от зубной боли. Как любой нормальный военный, он считал, что только его ведомство достаточно компетентно в решении кризисных вопросов. И не любил, когда приходилось обращаться к гражданскому руководству. Но, все же кивнув, пообещал передать мои слова советнице президента. После того, как я добавил, что успел поговорить с демоном, Ричардс и вовсе проникся важностью полученной информации.

— Пока можете — отдыхайте. — бросил он напоследок. И отбыл.

Мы же расположились в палатке — там вполне хватило места и на вдвое больший отряд. К тому же, в них имелись удобства, так что девушки, стоило нам только обнаружить их, оккупировали полевой душ.

— Как-то легко все прошло… — протянул Брайн, падая на одну из коек.

— Вот приведет сейчас майор Ричардс конвой, отведут Вика в бокс для опытов, будет тебе тогда. — вяло, но раздраженно, бросил Хоп. Как и всех в отряде, поведение Бледного Ангела его изрядно достало. Плюс усталость накопилось.

— Вот, вот. — поддержал я джампера. — Не каркай. В одном Ричардс прав. Отдыхаем, пока есть такая возможность. Потом ее может не оказаться.