Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 65

— Я много слышала о Гавейне ап Лоте, да и кто не слышал? — осторожно начала сестра Телери. — Все говорят о магических мечах, волшебных конях, безумствах в битвах, толкуют о том, что он связан с Потусторонним миром куда более, чем это позволено христианину; но еще я слышала, что он добр, что защищает слабых и верует в Бога. А еще я понимаю, что мы в Гвинеде. Здесь каждый готов рассказывать всякие ужасы про Императора и его дела. Наверное, будь твой возлюбленный обычным воином, — сестра Телери подошла к леди Элидан и обняла ее за плечи, — я бы сказала: прости его и забудь.

Леди Элидан не отвечала. Она упорно смотрела в окно.

— Я клянусь в том, что милорд не причинит вам никакого вреда, — повторил я. — Можете мне не верить, поступайте, как хотите, мне вас не отговорить. Только помогите Эйвлин, умоляю. Она смелая и благородная женщина. Я не согрешил с ней, не опасайтесь держать ее на монастырской земле. То, что я пока не женился на ней, ни о чем не говорит. Это же не значит, что и не женюсь! — Честно говоря, последние слова меня самого удивили. Как-то я раньше об этом не думал. Но и для жены я бы сделал всё то же самое. Я замолчал, обдумывая эту мысль.

Сестра Телери рассмеялась.

— Отменно сказано! Да перестань! Ничего твоей возлюбленной не угрожает. Конечно, она останется в аббатстве, пока не поправится, и ты тоже. А вот если станешь бегать и прыгать, то я за твой крепкий череп не отвечаю. Элидан, ты смотрела его сегодня?

Леди Элидан прижала ладони к глазам и кивнула. Но сестра Телери проверила. Во мне крепло убеждение, что она из фермерской семьи.

— Его состояние уже получше, — сказала леди Элидан, пока Телери осматривала мои раны. — Во всяком случае, мне так показалось. Но ты, конечно, права, полежать ему надо хотя бы несколько дней. Не буду я с него требовать никаких клятв. Он же не виноват в том, что сделал его господин.

Сестра Телери кивнула, проверяя повязку.

— Да, сегодня рана выглядит получше. Хороший у тебя череп. Крепкий.

— Ну да, так и моя сестра говорила. Но все-таки скажите, как Эйвлин?

Леди Элидан подошла к постели и села. Вид у нее был измученный.

— Не стоит зря волноваться. Лихорадки нет, жара нет. Я бы даже сказала, что не вижу вообще никаких признаков болезни. Но она ни на что не реагирует, и сердце бьется медленно и неровно. — Сестра Телери погладила леди Элидан по плечу.

А я смотрел на нее и думал, что понимаю, почему лорд Гавейн так любит ее. Какие бы чувства не владели ею, она держала себя в руках. Сила воли и благородство проступали в чертах лица, словно камень, вросший в дно быстрой реки. Ничего у лорда Гавейна не получится, думал я. Ну, придет он, будет просить прощения, только напрасно. Прав был король Артур. Дети Кау не прощали врагов. Они считали это бесчестием.

— Раз уж мы об этом заговорили, расскажи, что такое приключилось с этой девушкой? — бодро спросила сестра Телери. — И что ты там лопотал о каких-то проклятиях?

— Именно проклятие и повинно в ее состоянии, — сказал я. Леди Элидан никак не отреагировала на мои слова, а сестра Телери заинтересовалась. Она снова подняла тонкие черные брови. — Можете мне не верить, но это правда, — я начинал горячиться. — Милорд здесь совершенно ни причем. Эйвлин — служанка королевы Моргаузы с Оркад. Король Лот и его жена сейчас в Деганнви. Они с королем Мэлгуном Гвинедским сговариваются против Верховного Короля. Император отправил моего господина ко двору короля Мэлгуна для переговоров. Мы и не думали застать там королевскую чету с Оркад. Но, на беду, королева Моргауза спит и видит, как бы погубить моего господина. Для этого она хотела использовать меня и Эйвлин. Меня схватили, но Эйвлин помогла мне бежать. Из-за этого королева прокляла ее.

— Господи! Какие странные вещи ты рассказываешь! — воскликнула сестра Телери. — Ну, ладно. А что ты говорил о крещении?

— Ну как же! Эйвлин не крещеная. Она же родилась в Ирландии, а выросла на Островах. Когда на нее напал демон, посланный ее хозяйкой, и она начала кричать, я подумал, что крещение может помочь. Кричать она перестала. Зато упала в обморок. Вот с тех пор так и лежит.

— Ну, без криков, конечно, лучше, — задумчиво протянула сестра Телери. — И ты, похоже, веришь в эту историю?





— Это все происходило на моих глазах. Как я могу не верить?

— Никогда не любила слушать про всяких демонов, — сказала она, словно рассуждая сама с собой. — Но утверждать, что ты врешь, подожду. Я с такой болезнью еще не сталкивалась. Но все равно…

— Я понимаю. Все равно трудно во все это поверить, — кивнул я. — Сестра, я и сам бы не поверил. Когда дело доходит до драки, мне больше нравятся настоящие противники, а не тени на пустой дороге. Но ведьма Моргауза действительно сильна и опасна, это я на собственной шкуре испытал.

— Ну да, если запахло колдовством, понятно, что где-нибудь рядом появился Гавейн, — с горечью произнесла леди Элидан.

— Леди! — воскликнул я, — если вы думаете, что лорд Гавейн поклоняется дьяволу, вы его совсем не знаете. Его мать вместе с его братом Мордредом, Мэлгун Гвинедский, да и вообще все в Деганнви — все желают погубить лорда Гавейна. Они же заговор творят против Императора! А если у них все получится, как вы думаете, сколько Британия сможет оставаться в безопасности? Иисус милосердный! Идет борьба между силами Света и Тьмы! А вы думаете только о своей оскорбленной чести!

— Стоп! — скомандовала сестра Телери, подняв руку. — Куда-то мы не туда забрели в наших разговорах. Будем считать, что пока я тебе верю. Болезнь этой девушки, в самом деле, может быть вызвана проклятием. Господи, дай мне сил разобраться! Тогда надо просить отца Гилла отслужить за нее мессу, и мы все сможем помолиться. Я не очень-то доверяю такому лекарству, но вреда от него, точно, не будет. Я все равно не знаю пока, как ее лечить. Если она не проснется, то просто умрет от жажды. Сейчас-то она ничего проглотить не может. А что касается остальной части твоего рассказа — и твоего господина, и короля Мэлгуна, и Императора, и даже этой знаменитой ведьмы с Оркад — это мы пока отставим в сторону. Знаешь, хуже нет вмешиваться в разборки королей между собой. Наша задача — лечить больных, заботиться о детях-сиротах, молиться, вести хозяйство. Вот и будем заниматься своими делами. А остальное — в руках Божиих.

Наверное, она была права. Я кивнул, думая об Эйвлин, а потом вспомнил о лорде Гавейне. Получил ли он мое сообщение? Правильно ли он его понял? Помогло ли оно ему чем-нибудь?

— С одной стороны, конечно, так, — медленно сказал я, — но, сдается мне, милорд Гавейн знает, как помочь Эйвлин.

— Нет! — в ужасе воскликнула леди Элидан. — Он сюда не придет! Я не хочу, чтобы он узнал о Гвине!

— Элидан! — прикрикнула сестра Телери. Она была на добрые пять дюймов ниже своей помощницы, совсем не так гордо выглядела, но леди Элидан сразу сникла. — Элидан, если Рис говорит правду, мы понятия не имеем, что там случилось с ними на дороге. Позволить девушке умереть из-за твоих страхов перед каким-то лордом — тяжкий грех. Если он действительно сможет ее исцелить, конечно, надо позвать его.

— Да? А на моего сына тебе наплевать? — ощетинилась леди Элидан. — А вдруг он его заберет?

— Никто не заставляет тебя говорить ему о мальчике. Не можешь простить мужчину — твое дело. Но мне не верится, что он собирается принуждать тебя к чему-нибудь. А жизнь девушки — это наша забота.

— Ты права, наверное, — леди Элидан совсем склонила голову. — Пусть будет, как будет. Рис ап Сион, если ты считаешь, что Гавейн сможет помочь девушке, приведи его сюда. И я с ним поговорю. Но, ради спасения твоей души, не говорит ему ни слова о моем сыне!

Я растерялся.

— Ладно… Только я не соображу, как добраться до лорда Гавейна… Если я вернусь в Деганнви, стражники даже не впустят меня. И как я тогда найду своего господина?

— Поклянись, что не скажешь ему о Гвине. — Похоже, леди Элидан не слушала меня. — Я доверяю тебе великую тайну.