Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 109



4

Петер Фриск

Бен потянулся к ключу от эгиды, но в тот же момент Роберт налетел на него и сбил с ног. Бен так больно ударился локтем о камень, что у него все поплыло перед глазами. Роберт превратился в мутное пятно, совершавшее какие-то телодвижения, блеснула сталь шпаги, готовой встретить только что появившегося из-за угла противника.

– Остынь, парень, – закричал неизвестный. – Мой пистолет нацелен не на тебя, а на твоего спутника.

И действительно, пистолет был направлен на Бена, а не на стоявшего правее Роберта.

– Вы, оба, обнажайте клинки, и мы выясним, кто чего стоит, – продолжал неизвестный.

Роберт, которые был весьма скор в таких ситуациях, уже развернулся лицом к преследователям, хотя краем глаза настороженно следил за незнакомцем, догнавшим их первым. Бен поднялся на ноги, неловко обнажил свою шпагу, злясь на Роберта за то, что тот упустил возможность защитить его. Бен держал шпагу не слишком уверенно. Роберт показал ему несколько выпадов, но он не проявил особого энтузиазма, чтобы довести обращение с оружием до совершенства. Но это и не важно, его рука уже сжимала ключ от эгиды, готовый привести в действие его магическое одеяние.

Бен ждал, потому что пятеро их преследователей, увидев пистолет, остановились в нерешительности на расстоянии двадцати шагов от них. Крепкие, с суровыми лицами, они выглядели угрожающе: шпаги обнажены, похоже, у них имелись еще и кинжалы, хотя достал такой только один – самый низкорослый из них, с голубыми глазами-буравчиками.

– Эй вы, воронье, здесь вас не ждет легкая добыча, – выкрикнул неизвестный, похоже ставший союзником Бена и Роберта. И хотя Бен не особенно хорошо владел немецким, все же ему почудилось, что у незнакомца какой-то странный акцент. На нем был военный мундир, но, насколько Бен мог понять, не императорской армии.

– К тебе у нас нет никакого дела, – ответил ему малорослый. – Нам нужны те двое.

– Ну тогда, значит, у вас и ко мне есть дело, – прокричал незнакомец.

– Что за нужда вам приставать к нам? – крикнул Бен, обращаясь к пятерке. – Я никого из вас не знаю и не думаю, что кому-то из вас причинил обиду. Ну а если мы вас все же чем-то обидели, так выкладывайте все начистоту, чтобы мы хотя бы знали, в чем наша вина. А не хотите, так проваливайте. – Он заскрежетал зубами, так болел ушибленный локоть, и очень надеялся, что держит шпагу так, что в глазах врагов выглядит серьезным малым.

– Вы ошибаетесь на наш счет, сэр, – сказал голубоглазый, делая несколько шагов вперед. – Мы не собираемся нападать на вас, мы только хотим поговорить по важному делу.

Один из его товарищей поддержал его, и по его выговору Роберт уже не сомневался, что он русский, как и голубоглазый.

– Думаю, вы знаете, кто я? – спросил Бен.

– Конечно, сэр. Вы Бенджамин Франклин, ученик сэра Исаака Ньютона.

– Ну, тогда вы должны знать, что я под защитой самого императора.

– И это знаем. Но я же сказал, что нет надобности обнажать шпаги и доставать пистолеты. Я просто хочу кое-что вам предложить.

– Так предлагайте.

– Я надеялся сделать это… э-э-э… в более подходящем месте.

– Верю, что надеялся, – ответил Бен. – Но если ты сейчас не скажешь, что тебе надо, я не смогу тебе помочь.

– Я бы предпочел…

– Прийти и поговорить со мной в замке, – закончил за него Бен. – Приглашаю. А сейчас мы действительно спешим.

Какое-то мгновение низкорослый смотрел на него молча, а затем поклонился:

– Очень хорошо. Примите наши извинения. Я увидел вас в таверне и решил воспользоваться подвернувшейся удачей, но вижу, что нарушил допустимые пределы вежливости. Я изложу свое предложение в другой раз.

– Уверяю, я с радостью его выслушаю, – ответил Бен.

Голубоглазый еще раз поклонился, и вся компания неохотно развернулась и двинулась в обратном направлении. Бен отметил, что ни Роберт, ни их благодетель не опустили своего оружия, пока русские не скрылись из виду.

– Ну что? – сказал незнакомец, наконец засовывая пистолет за пояс. Шпага Роберта на некоторое время замешкалась и только через пару мгновений скрылась в ножнах. – Я бы на твоем месте им не верил. Я слышал, о чем они говорили в таверне. Они хотят взять тебя в плен.

Бен внимательно посмотрел на незнакомца. Ему было не более сорока, сине-серые пронзительные глаза, благородный римский нос, губы, сложенные в некое подобие мрачной улыбки. Поношенная треуголка не могла скрыть высокий с залысинами лоб. Он обладал той же быстрой реакцией, что и Роберт, и еще имел перед ним одно явное преимущество: похоже, он знал, как нужно себя вести с русскими.

– Вы оказали нам услугу, – сказал Бен, протягивая ему руку. – Я Бенджамин Франклин, и я вам безмерно благодарен.

– Я понял, кто вы, из вашего с ними разговора, – ответил незнакомец. – А меня зовут Петер Фриск.



– Рад с вами познакомиться, Петер Фриск, – Бен пожал ему руку.

– И я рад, – сказал Роберт, также протягивая руку. – Может, мы пройдемся? Крысы разбежались, но они всегда возвращаются к оставленному ими куску сыра.

– Это верно, – согласился Фриск. – Я с удовольствием провожу вас до того места, куда вы направляетесь.

– В этом нет необходимости, – сказал Роберт. – Мы сейчас идем назад, к Карлову мосту.

– У меня у самого есть намерение посмотреть на тот берег реки. Вы мне позволите с вами прогуляться.

– Ну конечно, – ответил Бен. – Я желаю поподробнее узнать, как меня хотели взять в плен.

Роберт пожал плечами, и они втроем направились к реке.

– Я так понял, – начал Бен, – вы говорите по-русски?

– Немного, – ответил Фриск и с некоторым удивлением в голосе добавил: – А почему вы спрашиваете?

– Я думаю, те парни были русскими, я слышал, как они между собой переговаривались…

– А, понятно. Да, вы правы, они русские, по крайней мере если судить по языку, на котором они говорят.

– А вы не знаете, зачем они хотят меня похитить?

– Зачем – не знаю, знаю только, что хотят. Кажется, они считают вас важной персоной.

– А вы не знаете, кто я?

Фриск улыбнулся:

– Не обижайтесь, сэр, но я не знаю. Я слышал, что они говорили, будто вы ученик какого-то человека по имени Ньютон, – кажется, это имя они упоминали в разговоре, – и это все, что мне известно о вас. Я совсем недавно приехал в Прагу, каких-нибудь пару дней назад.

– Допускаю, что обо мне вы никогда не слышали, – согласился Бен, – но как же можно не знать такого известного человека, как Ньютон?

– Господин Франклин, я долгие годы был оторван от мирной жизни. Все время на войне, а новостями нас там не баловали.

– В какой армии вы служили? – спросил Бен.

– В тысяча семисотом году я выступил в военный поход, который возглавил шведский король Карл Двенадцатый. С тех самых пор я не был дома и не видел своей семьи.

Роберт присвистнул.

– Так вы воевали на стороне Швеции против России! Думаю, жарко приходилось. Поздравляю, что живым вернулись.

– Да, ведь Карл потерпел поражение, – заметил Бен. – Нас сильно потрепали в Пруссии, но не разбили окончательно. После этого Карл засел у турок и стал ждать удобного момента, чтобы снова сцепиться с русским царем.

– А вы?

– А я для себя решил, что хватит, и так столько лет своей жизни на этой войне потратил, и все в пустую, войне-то ни конца ни края не видно. И мне совсем не понравилось в Турции. Вот поэтому приехал сюда, чтобы немного заработать и вернуться в Швецию.

– Я думаю, ваша страна сильно изменилась за то время, что вы отсутствовали, – тихо заметил Бен. – Может быть, лучше было бы остаться в Турции.

Фриск пожал плечами:

– Да, до нас доходили всякие слухи. Может, они правдивые, а может, и нет. Я должен все своими глазами увидеть.

В этот момент они подошли к Влтаве, и перед ними предстала темная громада Карлова моста. Справа от них возвышался Пражский Град, ветер неистово трепал флаги.

Бен все время улыбался Фриску, вроде бы выказывая дружелюбие и пытаясь тем самым скрыть зародившееся в нем подозрение. Ему уже доводилось попадать в лапы шпионов, и куда более очаровательных, чем Фриск, – он еще помнил Василису Кареву, ее губы были его поверхностным знакомством с Россией. Кто мог поручиться, что этот швед не устроил заварушку, чтобы втереться к ним в доверие? Возможно, именно поэтому русские так быстро отступили.