Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 30

– Остановитесь поподробнее на трактатах, – попросил Гитлер.

– В одном из них сказано, что на ледяном континенте, лежащем на Южном полюсе нашей планеты, в четырех днях пути пешком от его побережья, находящегося ближе всего к Африке, есть вход в Агарти18, – сообщил рейхсфюрер. – И далее в витиеватой и образной форме, присущей написанию древних изложений, сообщается, что точным ориентиром этого входа является повторяющийся сигнал в УКВ-диапазоне. Мои филологи и лингвисты клянутся в точности перевода текста.

– Радиостанция, работающая тысячелетия…, – выдохнул вождь нации и спросил подчиненного. – Генрих, это возможно?

– Бога́м, обладавшим высокими технологиями, доступно и не такое, – молвил тот, скромно потупившись.

– Ты веришь в Бога?! – нахмурился Гитлер.

– Это не совсем удачная метафора, мой фюрер! – бодро ответил Гиммлер.

– Вы сообщили руководителю экспедиции Ричеру частоту работы древнего радиомаяка?

– Сообщим, но в день отплытия «Швабии», – сказал глава СС и добавил. – Простое соблюдение мер безопасности.

– А как же поиски китов и предполагаемая добыча во́рвани? – шутливо поинтересовался вождь нации.

Перспективы китового промысла с целью добычи их мяса и жира было одним из прикрытий истинной цели экспедиции.

– Пусть это беспокоит Германа Геринга, – тонко усмехнулся Гиммлер. – Ведь он у нас, кажется, отвечает за выполнение четырехлетнего плана развития экономики Третьего рейха?

***

Филлипины

Манила

центральный рынок

июнь 1987 года

Шум рынка оглушал.

Крики торговцев, наперебой предлагавших проходящим мимо них покупателям свой товар. Вопли зазывал, бесцеремонно хватавшие иностранных туристов и направлявшие их в дешевые кафе и закусочные, располагавшиеся там же. Горы овощей и экзотических фруктов, поделок ремесленников, каких-то кореньев и специй, и прочего-прочего на развалах и длинных прилавках, от чего разбегались глаза белого человека.

– Вон тот кусок марлина, пожалуйста – попросил продавца в ряду морепродуктов по-английски подошедший к нему европеец, ткнув пальцем в здоровенную рыбину длиной около трех метров и добавил. – Еще возьму молодых осьминогов и мидий для супа.

– На соседней улице есть хороший рыбный ресторан, – посоветовал клиенту торговец. – Там вам подадут уже все готовым.

– Люблю сам выбирать себе ужин, – ответил загорелый мускулистый малый средних лет. – Отдам купленное на кухню повару в отеле, потом официант принесет еду ко мне в номер.

– Али, отвези мистера к гостинице, – услужливо приказал своему работнику хозяин лавки, стараясь уважить выгодному клиенту, щедро заплатившему за товар.

Европеец с увесистым кульком покупки развалился на заднем сиденье подержанной легковой «тойоты». Подручный торговца уселся за руль. Автомобиль поехал по узким улочкам филлипинской столицы, лавируя среди других машин.

– Через три дня в Восточном Самаре около поселка Пунта-Мария на побережье в одиноком бунгало состоится встреча двух американцев, сотрудников ЦРУ, – сообщил водителю турист в «тойоте». – Их необходимо захватить живыми, а вот охрану янки надо будет уничтожить. Здесь координаты бунгало, фото этих двоих, а также место и время встречи с нашей шхуной с оружием для вашей организации. Передай всю информацию как можно быстрей своим старшим товарищам.

Европеец извлек из-под широкой рубахи навыпуск конверт и протянул его Али.

Вскоре автомобиль с ними добрался до отеля.

Паролем для этой конспиративной встречи послужила закупка определенного заранее набора морепродуктов и характерная одежда иностранца.





***

Филиппины

Восточный Самар

Пунта-Мария

июнь 1987 года

Исмаил Пантао вел свой отряд по одному ему известным тропинкам, прекрасно ориентируясь без карты и компаса в непролазных джунглях. В здешних краях он родился и вырос, как никто другой изучив дикую природу острова Самар.

Когда при режиме правления Фердинанда Маркоса в 80-х годах ХХ века усилился насильственный перевод исламского населения островов Самар и Минданао, достигавшего четверти от общего количества жителей, в христианство, то Пантао ушел в партизаны, вступив в боевые ряды «Абу Сайяф». Это была исламистская группировка сепаратистов, отколовшаяся в 1991 году от «Исламского фронта освобождения». Коллеги Исмаила совершали террористические акты против существующей власти декларируя, что ведут борьбу за создание независимого исламского государства на Филлипинах.

Пантао принимал самое активное участие в деятельности организации, сумев стать в течении нескольких лет командиром одного из ее партизанских отрядов.

Его бойцы осторожно двигались по тропинке, поглядывая под ноги, чтобы ненароком не наступить на опасную змею. Или не зацепить плечом с ветки ядовитого паука. Вокруг пели птицы и орали обезьяны, иногда бросавшие с крон деревьев незрелые плоды в проходивших внизу цепочкой людей. Порой им вместе с командиром приходилось преодолевать притопленные участки леса. И тогда они брели по грудь или горло в бурой жиже, держа над головой свое оружие.

Выйдя из зарослей джунглей на побережье левее искомого объекта, Исмаил стал внимательно рассматривать его в бинокль. До бунгало, находившегося на берегу океана, было с километр, по периметру строения виднелись вооруженные боевики числом около десятка. Там же стояли «унимог» и «лендровер». Недалеко отсюда за его спиной, как знал Пантао, имелась взлетно-посадочная полоса с ожидающим одного из гринго реактивным «бизнес-джетом». У полосы прибоя старший партизан разглядел катер с судна, видневшегося на горизонте, ожидавший второго американца.

У него было сорок бойцов. При штурмовых винтовках, с двумя пулеметами. Имелись ручные гранаты и разовые гранатометы. Несколько его человек пошли к аэродрому.

– Омар передал по рации, что с самолетом решено, – сообщил командиру заместитель. – Охрана и пилот перебиты, «бизнес-джет» подготовлен к подрыву.

– Отлично, – сказал Исмаил. – Скажи ребятам, чтобы осторожно подбирались к бунгало.

Пантао знал, что в это самое время на обратной стороне острова другой отряд «Абу Сайяф» принимает с морского транспорта груз оружия с боеприпасами от их европейских покровителей как оплату за проводимую им боевую операцию. И еще, что на эту же моторно-парусную шхуну потом будут грузить большую партию наркоты со здешних нелегальных плантаций группировки. Исмаилу было плевать на европейских покровителей и интересы спонсоров, но за дурь те всегда платили налом и это грело душу.

Стрелки стали выдвигаться на свои позиции, но охрана американцев сразу заметила их на открытом пространстве и открыла огонь. Весь партизанский отряд уже бегом под пулями врагов подобрался на четыреста метров к интересующему всех строению, окружив его с берега полукольцом, и залег на песке. Использование пулеметов исключалось из-за опасения задеть важную добычу. Мятежники, распластавшись под пулями противника, стали осторожно подползать поближе к цели.

– Мистер Левитт, выходите из бунгало с вашим приятелем, и без глупостей! – проорал в мегафон командир партизан. – Иначе будете уничтожены!

***

Филиппины

Восточный Самар

Пунта-Мария

июнь 1987 года

Равномерно вращающиеся большие вентиляторы под потолком бунгало не могли создать спасительного ветерка, не справляясь с влажным тропическим климатом и жарой. Сэмюэль Грейфиц промокнул влажный лоб полотенцем и посмотрел на своего собеседника, сидевшего перед ним за низким столиком в плетеном кресле.

– Что, не могли найти для встречи более приличный дом с кондиционерами? – спросил его Марк Левитт, с подбородка которого опять упала капля пота.

– Времени не было, – честно признался разведчик. – А поэтому взяли внаем через третьи руки первый попавшийся, принадлежащий местной экспортно-импортной компании по фруктам. Ее сотрудники здесь иногда отдыхают.

18

Ага́рти (санскр. недоступный) – мифическая подземная страна, упоминаемая в эзотерической и ок-культной литературе. В ней живут высшие посвященные, хранители традиции, истинные учителя и правители мира. Существуют легенды о подземных ходах, соединяющих Агарти с внешним миром. (прим. авт.)