Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 30

– Какие там глубины? – нахмурившись, задал вопрос Фокс. – И расстояние до источника слишком велико.

– Несколько тысяч метров. А о распространении шумов на больших глубинах мы до сих пор мало что знаем, – заметил опытный гидроакустик.

– То есть это не русские?

– Точно не они.

– А кто?

Тим Льюис неопределенно пожал плечами.

– Этот район Гренландского моря малоизучен, – добавил специалист.

Спустя сутки, выполнив необходимые замеры, «Мелвилл» отправился к Исландии в порт Рейкьявика для установления источника странного шума северо-западнее Датского пролива.

***

Исландия

старый порт Рейкьявика

таверна «Морской барон»

август 1984 года

– Так я и стал океанологом. Скоро уже тридцать лет как состою на этой службе в отделе охраны природоресурсов, – усмехнулся в свои усы Бьорк Эрикссон, отпив из пивной кружки, и предложил. – Еще по одной?

– Да, можно, – кивнул головой Кристофер Фокс, слушая своего собеседника.

– За время службы, наверное, смогли увидеть много интересного? – спросил он своего собеседника.

– Интересного и необычного…? Знаете, дальние плаванья на научных судах. Шторма и ураганы, подводные спуски…, – ответил тот.

– А чего необычного встречали в своих путешествиях?

– Извержение подводного вулкана, выбрасывание китов на берег…, – начал перечислять исландец.

– Загадочные шумы в океане не приходилось слышать?

– Да, иногда слышал какой-то гул, даже рев, – вспомнил Эрикссон. – Решили, что это перегретые газы до высоких температур вырывались из подводных расщелин. А может, подвижка литосферных плит.

– С глубины странных звуков низкочастотной природы не принимали? – поинтересовался Кристофер. – Вы же слушаете через гидрофоны голоса морских обитателей.

– Нет, такого не принимали.

Океанолог и доктор Фокс сидели в уютной таверне, расположенной в старом порту Рейкьявика. Длинные столы, посетители сидят, как и они, на бочках из-под селёдки. Повсюду предметы промыслового лова, чучела рыб, картины маринистов, хорошо сделанные макеты рыбацких шхун.

– Не хватает еще морских змеев, кракенов и других океанских монстров, – вроде как в шутку заметил исландцу американец, кивнув на обстановку и наблюдая за его реакцией.

– Я в них верю, – выдержав взгляд собеседника, ответил океанолог. – Даже окончил курс по морской биологии в местном университете.

– Бьорк, тебя к телефону, – сказала Эрикссону проходившая мимо с кружками пива для клиентов хозяйка заведения.

– Извините, – исландец отошел к барной стойке.

Фокс продолжил в одиночестве рассматривать колоритную обстановку таверны.

– Есть интересная новость, – сообщил Кристоферу вернувшийся к столу его собеседник. – Около одного из ближайших маяков прибой выкинул на берег тело неизвестного существа, похожего на русалку. Можем поехать посмотреть, там сейчас работают эксперты из отдела охраны природоресурсов.

Они вызвали такси и, проехав на нем около двадцати километров, оказались на морском побережье в какой-то рыбацкой деревушке. Недалеко от уреза воды на берегу стоял микроавтобус с логотипами государственной службы. Рядом находилось несколько праздно шатавшихся зевак, полицейский со своим мотоциклом. Чуть далее, на влажном песке, под шум волн прилива, склонились над неизвестным существом двое экспертов. Они осматривали прибитое морем тело, переворачивая его руками в резиновых перчатках. Их работу озаряли вспышки блица фотокамеры вездесущего репортера, чей автомобиль Фокс заметил еще на подъезде.

– Как считаешь, что это? – спросил, поздоровавшись с одним из экспертов Эрикссон.

Разговор велся по-английски специально для Кристофера, которого специалистам представил Бьорк.

– Скорее всего, детеныш ламантина13, – ответил тот. – Запутался в рыбацких сетях.





Перед ними на влажном песке лежало тело с хвостом как у рыбы, покрытое крупной чешуей до торса, длиной около двух метров. Голова особи не имела шеи, очень напоминая человеческую, но с плоским лицом и без носа. Его место занимали два небольших отверстия под мембраной. Существо имело две руки, как у человека.

– А вы что думаете? – обратился к Кристоферу океанолог.

– Глубины океанов настолько неизведанны, что там могут скрываться даже инопланетяне. Таинственных подводных обитателей пока не видно, но уже хорошо слышно, – произнес доктор Фокс и спросил эксперта природоохраны. – У вас есть радиотелефон, мне надо срочно позвонить?

– Пожалуйста, в автомобиле.

– Что-то не больно оно похоже на русалку, – сказал один эксперт другому. – И руки какие-то рудиментарные.

– Утопленники тоже не блещут красотой, – отозвался его напарник.

Через полчаса тело неизвестного существа почему-то забрали прибывшие на берег американские военные моряки на грузовике, предъявив удивленным экспертам постановление об изъятии, заверенное службой природоохраны Исландии.

***

Исландия

порт Рейкьявика

борт научного судна «Мелвилл»

август 1984 года

Стрела портового крана развернулась и перенесла с автоприцепа, стоящего на причале, на корму «Мелвилла» желтую сферу глубоководного аппарата. Далее у пирса, следующим за научно-исследовательским судном США, был пришвартован крупный иностранный траулер, с которого выгружали свежую рыбу. В воздухе стоял непередаваемый запах, привлеченные им чайки, крича, кружили над промысловиком, надеясь на подачку.

Доктор Фокс закрыл иллюминатор своей каюты и отошел внутрь помещения.

Позвонил телефон и он поднял трубку.

– Подъедет машина из нашего посольства, – сообщил ему капитан «Мелвилла». – Наверное, это по поводу погрузки подводного аппарата.

Кристофер Фокс выслушал и положил трубку, призадумавшись.

После регистрации странных шумов с глубины северо-западнее Датского пролива в Гренландском море он, как руководитель экспедиции, доложил о случившемся в Национальное управление океанических и атмосферных исследований США. Ему приказали зайти в порт Рейкьявика для дооснащения оборудования судна. Тут они простояли несколько дней в ожидании неизвестно чего. И теперь этот непонятный визит чиновников из Госдепа14.

Кристофер опять глянул в иллюминатор.

По пирсу к трапу «Мелвилла» подъехали «кадиллак» с американскими дипломатическими номерами и серый микроавтобус. На борт судна степенно поднялись два солидных господина в костюмах и четверо мужчин в комбинезонах с дорожными сумками, видимо специалисты.

– Хочу представить вам Сэма Грейфица, он из военно-морской разведки, – обратился к вошедшему в кают-компанию Фоксу более молодой из двух прибывших чиновников.

В зале, кроме них, находились капитан и старпом «Мелвилла».

– Его ребята, что будут управлять батисферой15 и спускать ее, уже на борту, – продолжил короткостриженный джентльмен, располагающий к себе. – А я – Марк Левитт, состою в Наблюдательном совете при президенте США.

Возникла пауза, стороны присели за длинный стол.

– После вашей шифровки о шумах со дна океана в управление у нас с Грейфицем возник неподдельный интерес к вашим исследованиям, – стал рассказывать Левитт. – И мы решили вам помочь. Пришлось военно-транспортным самолетом доставлять сюда с Тихого океана батисферу, на это ушло время.

– Она обитаема? – освоившись, спросил ученый.

– Нет, ею управляют с судна-носителя по кабелю. Но у нее есть подруливаюшие двигатели, если на глубине вдруг имеется сильное течение, – стал давать пояснения офицер военно-морской разведки. – Внутреннее пространство аппарата занято телекамерами, аккумулятором, мощными фонарями, другим регистрирующим оборудованием. Он может даже взять пробы воды и придонных отложений.

13

Ламанти́ны – род больших морских млекопитающих отряда сирен. (прим. авт.)

14

Государственный департамент США – министерство иностранных дел этого государства. (прим. авт.)

15

Батисфе́ра – глубоководный аппарат в форме шара, опускаемый на тросе под воду с базового судна. В отличие от батискафа батисфера не может самостоятельно передвигаться. (прим. авт.)