Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 58 из 61



Её губы изогнулись в лукавой, злобной ухмылке, а белая маска превратилась в сеточку из крошечных трещин с обеих сторон рта, и на секунду она стала жутко похожа на клоуна.

— Нашёл жемчуг её светлости? — спросила она тихим, напевным голосом. — Ты поэтому здесь?

— Нет, ещё не нашёл, — сказал я. — Но иду по горячим следам.

Клоунская улыбка мгновенно погасла, и она снова ткнула пальцем, и на этот раз он сердито дрожал.

— Не смей издеваться надо мной, приятель, — проскрежетала она.

— Думаю, миссис Лэнгриш, — мягко вмешался Терри, — думаю, Клэр права, думаю, вам стоит вернуться в постель. Вы же не хотите пропустить свой прекрасный сон.

Она взглянула на него, и её глаза сузились. Наверное, за все свои годы она встречала слишком много сладкоречивых болтунов вроде Терри, чтобы долго поддаваться наведённому им обаянию.

Клэр шагнула вперёд и легонько положила руку на плечо женщины.

— Пойдем, мама, пожалуйста, — сказала она. — Мистер Марлоу и Терри — старые друзья. Вот почему я пригласила их сегодня вечером — это своего рода встреча друзей.

Я решил, что проницательная старая птица знает, что ей лгут, но, вероятно, она устала и была в довольно хорошем настроении, чтобы принять эту ложь и откланяться. Она снова мило улыбнулась Терри, бросила на меня сердитый взгляд и позволила увести себя к двери. Клэр, провожая ее, оглянулась на Терри и на меня. Интересно, настанет ли тот день, когда она будет выглядеть так же, как её мать сейчас?

Когда обе женщины ушли, Терри выдохнула сквозь сжатые губы и тихо рассмеялся.

— Настоящая леди, — сказал он. — Ей удалось меня напугать.

— По-моему, ты не слишком испугался, — сказал я.

— Ну, ты же знаешь, я умею скрывать чувства. — Он подошёл к тому месту, где я сидел, наклонился и раздавил сигарету в пепельнице на полу, затем сунул руки в карманы, подошёл к дивану и остановился, глядя на Кавендиша, который лежал, растянувшись, как мультяшный пьяница.

— Бедный Дик, — сказал он. — Мать Клэр абсолютно права: ему нельзя пить.

— Ты с ним встречался? — спросил я. — Я имею в виду, до сегодняшнего дня?

— О да. Они с Клэр часто приезжали в Мексику. Мы все знакомы — Нико, наш друг Менди, кое-кто ещё. На набережной есть бар, где мы обычно собирались по вечерам за коктейлями. Хорошее место. — Он обернулся и взглянул на меня через плечо. — Ты должен как-нибудь навестить меня. Ты выглядишь так, будто тебе не помешало бы немного позагорать и расслабиться. Ты себя не слишком щадишь, Фил, впрочем, как и всегда.

На следующий день после убийства его жены я отвез Терри в аэропорт Тихуаны, чтобы он успел на рейс на юг. Когда я вернулся, Джо Грин уже поджидал меня. Они знали, что Терри сбежал, и взяли меня как соучастника. Меня избил босс Джо, здоровяк по имени Грегориус, и я провёл пару ночей в карцере, прежде чем меня отпустили, узнав о столь удобном для всех самоубийстве Терри. Это отразилось на мне и моей так называемой репутации. Да, Терри мой должник.

Терри вернулся и остановился передо мной, всё ещё держа руки в карманах. На его лице была самая заискивающая улыбка.

— Ты, случайно, не привёз чемодан? — спросил он. — Полагаю, именно за этим Нико и хотел с тобой встретиться, чтобы его передать. Нико никогда особо не отличался стойкостью. Он слишком легко пугается. Должен признаться, я всегда немного презирал его.

— Но не настолько, чтобы не использовать его в качестве мула.

Он широко раскрыл глаза:

— Мула? Послушай, парень, ты же не думаешь, что я в этом деле? Оно слишком грязное для меня.

— Раньше я бы с тобой согласился, — сказал я. — Но ты изменился, Терри. Я вижу это по твоим глазам.

— Ты ошибаешься, Фил, — он медленно покачал головой из стороны в сторону. — Конечно, я изменился — мне пришлось. Жизнь там, на юге, — это не только гитаристы, «маргариты» и мексиканская стряпня. Мне приходилось делать такое, что раньше и в голову не могло прийти.

— Ты хочешь сказать, что потратил все деньги, которые унаследовал от Сильвии? Это были деньги Харлана Поттера, оставленные ей. Их должно было быть очень много.

Он снова поджал губы, я думаю, чтобы сдержать улыбку.

— Допустим, я сделал несколько необдуманных инвестиций.



— С Менди Менендесом?

Он ничего не сказал, но я видел, что не ошибся.

— Значит, ты должен Менди и должен ему по-крупному. Вот почему ты послал ко мне Клэр — по поручению Менди. Я прав, да?

Терри развернулся и, глядя в пол, зашагал на негнущихся ногах прочь от меня, затем опять развернулся и зашагал обратно тем же путем, и снова остановился передо мной.

— Как я говорил, ты знаешь Менди. Он не слишком снисходителен, когда дело доходит до денег, долгов и тому подобного.

— А я думал, ты его друг и его герой, — сказал я, — потому что ты спас его и Рэнди Старра от смерти на поле боя.

Терри усмехнулся.

— Герои через некоторое время тускнеют, — сказал он. — И потом, ты не хуже меня знаешь, что такое люди — они устают быть благодарными. Они даже начинают возмущаться, что вынуждены чувствовать себя обязанными тебе.

Я все обдумал. Он был прав. Меня всегда удивляло, что Менди помог ему с самого начала. Я подозревал, что Терри, должно быть, имел на него какое-то влияние. Я хотел было спросить, так ли это, но не смог себя заставить.

— Конечно, — продолжал он, — Клэр была бы счастлива помочь мне. У неё, знаете ли, много своих денег. Она хотела дать мне немного, чтобы я расплатился с Менди, но, — он сверкнул в своё оправдание извиняющейся улыбкой, — остатки чести у меня ещё сохранились.

— А что насчёт тех двух мексиканцев? — спросил я.

— Да, — сказал Терри, и между его бровями появилась морщинка, — это скверное дело. Сестра Нико — я никогда с ней не встречался, но уверен, что она не заслуживала смерти.

— Она была в деле с Нико, — сказал я. — Она опознала тело.

— Да, но всё равно, умереть вот так… — Он скорчил гримасу. — Клянусь, я не знал, что Менди послал за Нико мексиканцев. Я думал, он подождёт, пока Клэр… поговорит с тобой, пока ты не найдешь Нико, в чем я не сомневался, если бы только Менди подождал ещё немного. Но Менди — неудачная смесь нетерпения и недоверия. Поэтому он отправил сюда этих двух громил, чтобы они сами начали поиски Нико. Досадная ошибка.

— Дело в том, — сказал я, — что никто, ни ты, ни Менди, ни кто-нибудь ещё, не узнали бы об исчезновении Нико, если бы Клэр не заметила его на улице тем днём в Сан-Франциско.

— Да, так и есть. Знаешь, — он повернулся на каблуках и снова принялся расхаживать на негнущихся ногах, сцепив руки за спиной, — я не могу ничего исправить, но жалею, что она вообще его тогда заметила. Всё было бы намного проще.

— Наверное, да. Но разве это её вина? Она ведь не сказала Менди, что видела его. Полагаю, она рассказала тебе, а ты — Менди. Так всё и завертелось. Я прав?

— Я не могу лгать тебе, — это заставило меня рассмеяться, и когда я это сделал, Терри выглядел обиженным — и он действительно обиделся.

— Во всяком случае, сейчас я не лгу, — сказал он обиженным тоном. — Да, я сказал Менди. Я знаю, мне не следовало этого делать. Но, как я уже сказал, у меня есть причины быть ему благодарным…

— А ещё тебе нужно было выслужиться перед ним, сообщив одному тебе известное, что Питерсон только прикинулся мёртвым, а сам разгуливает по белу свету с чемоданом товара, принадлежащего Менди.

— Ах да, — сказал Терри. — Этот чемодан.

— Однажды, ты оставлял его мне, чтобы я сохранил его.

— Верно, так и сделал. Это было той ночью, когда ты отвёз меня в Тихуану, после смерти бедной Сильвии? Не могу вспомнить. Когда ты увидел с ним Питерсона, ты, конечно, его узнал.

— У него определенно была своя история.

— Он был английского производства. Английский до последнего шва.

Он перестал расхаживать, сел на табурет у рояля, сложив ногу на ногу и положил руку на подбородок, как «Мыслитель» Родена. У Терри были самые тонкие ноги, какие я когда-либо видел. Он был похож на аиста.