Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 100

   Глава 26

   Когда Джон Кейн насытился, пришла трезвая мысль, что надо отсюда сматываться. Сбежавший Бивер Моррис, командир берегового дозора, наверное, уже взбудоражил весь остров. Боевики подняты по тревоге и вот-вот здесь появятся! Удивительно, что они до сих пор не нагрянули.

   - Ничего удивительного в этом нет, - сказал Диккер. - Боевики действительно подняты по тревоге, но у них другое задание. Они рыщут по всему острову, ищут какую-то девушку-полинезийку.

   - Какую девушку? - насторожился Джон.

   - Да я толком не понял, просто сообщили нам на пост, что, если увидим девушку-полинезийку, то должны задержать её. Наверное, из деревни сбежала... Хотя это очень странно - из деревни никто не сбегает, потому что бежать некуда.

   Они шли по лесу в глубь острова в сторону деревни. Диккер нес два автомата, а Джон Кейн магазины к ним. Еще один автомат, полностью снаряженный, он взял себе. Это были французские "клероны", диковинной формы, с магазинами в прикладе, работают безотказно, выпуская шестнадцать пуль в секунду. Так что лучше из них стрелять сериями по три патрона. А то враз выпустишь весь комплект. Об этом Джона проконсультировал Диккер. Пока Джон не доверял Диккеру. Но первое же боевое столкновение покажет, за кого он.

   При мыслях о боевом столкновении Джона передернуло от страха. Он уже едва не пожалел, что отказался от наиболее разумного решения проблемы. Сесть в лодку, которую он мог реквизировать у дозорных, взять с собой пленного и рвать отсюда когти, вызывать подмогу. И пусть уж они, коммандос по борьбе с терроризмом и пиратством, профессионалы, делают свою работу. А ему, цивильному писателю, по окончании операции привезут трупы доктора и Аниту в целости и сохранности...

   - А как вы держите связь? - спросил Джон.

   - Обыкновенно. С помощью сотовых телефонов. А вы как думали?

   - Ну, рации там...

   - Это все устарело.

   - А как оплачиваете разговоры? Едете на обитаемый остров?

   - Бывает и так... но обычно мы это делаем, то есть оплачиваем счета, по Интернету. У нас беспроводной Интернет, две спутниковые тарелки - одна лично у Джексона, другая - у ребят... По Интернету мы отсюда можем заказать все, что угодно, кроме атомной бомбы. Но в основном заказываем разные товары, деликатесы там всякие... Потом нам их доставляют. Иногда сами ездим, когда бываем на большой земле по делам.

   - Значит, о вас многие знают?

   - А мы особо и не скрываемся... Конечно, мы скрываемся от правосудия, но парни, которые доставляют нам товары и продукты, не вникают. Им это по барабану. Привезли, деньги получили, отвалили.

   - Вот вы там, на берегу, говорили, что этот, как его... Пит Борзун?.. ну, помощник Джексона...

   - Пит Борзак.

   - Да. Вы сказали, он сейчас не на острове. А где?

   - Ну... вообще-то это военная тайна... Но раз уж я перешел на вашу сторону, то чего уж там темнить... На дело они ездили. Борзак и подобранная им команда. Всего шесть человек. Я тут особо не в теме, но слыхал краем уха, они где-то присмотрели казино... Короче, у них там, кажется, случился облом. Все ребята вернулись, а про Борзака сказали - погиб. Копы, мол, его подстрелили. Ну, Джексон им устроил головомойку. За то, что бросили товарища. Чуть не шлепнул одного, самого трусливого...



   Джон Кейн начал догадываться, о ком идет речь. Он описал внешность человека, которому они с доктором дали имя Бен Ганн.

   - Да, это он, Пит Борзак, - подтвердил Диккер. - А откуда вы его знаете?

   - Неважно... Т-с-с! Сюда, кажется, идут, - прошептал Джон Кейн и жестом приказал Диккеру залечь.

   Они укрылись за деревьями в кустах. Мимо опять проходили двое, но другие. На вид отпетые бандиты. На них были надеты охотничьи безрукавки со множеством карманов, набитых патронами. На обнаженных потных плечах у каждого чернели замысловатые наколки, в основном агрессивного характера. Головы их покрывали банданы камуфляжной расцветки. "Этим лучше не попадаться, - подумал Джон, осторожно высовывая нос из зарослей. - Настоящие хищники".

   Двуногие хищники проходили совсем близко, когда в кармане у Диккера заиграл телефон.

   - Телефон звонит, - сказал один бандит другому.

   Второй машинально полез в свой карман, достал телефон, но он молча.

   - Это не у меня, - сказал второй бандит.

   - И не у меня... - сказал первый бандит.

   Из кустов поднялся Диккер и сказал:

   - Это у меня звонит.

   - О! - оторопели бандиты. Это же наш голубой бухгалтер. Ты чего тут делаешь?

   - Грибы собираю... - сказал Диккер и благоразумно нагнулся.

   Из-за его спины поднялся Джон Кейн и двумя короткими очередями уложил бандитов. Когда Джон нажимал гашетку, он даже не подумал, взведен ли автомат или нет. На его счастье оказалось, что взведен.

   Бывший бухгалтер перекрестился, потом плюнул на труп одного бандита и пнул другого. Потом объяснил свои действия:

   - Самые говенные людишки были. Все время меня унижали. Педиком обзывали, сексуально домогались, суки, как будто я им баба... А вы - молодец, господин писатель. Настоящий мужчина! Другие писатели горазды на бумаге подвиги совершать, а у самих на деле - кишка тонка... А вы...

   - Скажите, Диккер, почему у нас так уважают убийц? Почему умный, но слабый физически профессор из университета не вызывает уважения. В лучшем случае, смешной чудак, скажут про него. А того, кто, не моргнув глазом, уложил пару тройку людей, вы считаете достойным уважения?