Страница 2 из 3
Беречь как зеницу ока – тщательно оберегать. Храни меня, как зеницу ока; в тени крыл Твоих укрой меня от лица нечестивых, нападающих на меня, – от врагов души моей, окружающих меня, – просит Бога псалмопевец Давид (Пс. 16, 8–9). Церковнославянское слово «зеница» означает «зрачок».
Бесплодная смоковница. Так говорят обычно о ком-либо, чья деятельность не приносит результатов. Это выражение берет свое начало в евангельском повествовании, в котором рассказывается о том, как Христос проклял смоковницу, на которой не было плодов, и она засохла: И увидев при дороге одну смоковницу, подошел к ней и, ничего не найдя на ней, кроме одних листьев, говорит ей: да не будет же впредь от тебя плода вовек. И смоковница тотчас засохла (Мф. 21, 19). Смоковница в данном случае символизирует собой иудейский народ, отрекшийся от своего Бога, превративший Божие Откровение в бесплодное учение, замкнувшееся на строгом выполнении обрядов. Поэтому проклятие смоковницы образно показывает проклятие этого бесплодного учения.
Бить себя в грудь – сокрушаться, раскаиваться в чем-либо. Таков изначальный смысл этого выражения.
Однако в настоящее время чаще всего оно используется в значении «клятвенно уверять в чем-либо», «страстно доказывать свою правоту». В первоначальном значении (как жест сокрушения, отчаяния) часто встречается в текстах Ветхого и Нового Заветов.
Так, например, пророк Исаия взывает к своим слушателям: Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла. Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой (Ис. 32, 11–12). А в Евангелии в рассказе о распятии Христа так описывается скорбь видевших его людей: И весь народ, сшедшийся на сие зрелище, видя происходившее, возвращался, бия себя в грудь (Лк. 23, 48). См. также Рвать на себе волосы.
Бич Божий – неожиданно посланное Богом наказание за прегрешения. Выражение взято из Книги пророка Исаии: Еще немного, очень немного… и ярость Моя обратится на истребление их. И поднимет Господь Саваоф бич на него (Ис. 10, 25–26). В этих словах говорится о предстоящем поражении Ангелом Господним ассирийского войска под Иерусалимом.
На Руси Божьим наказанием считались массовые нашествия сельскохозяйственных вредителей, моровые поветрия, природные катаклизмы, которые и именовались Божьим бичом. А в российских монастырских летописях бичом Божьим часто называется татаро-монгольское нашествие, попущенное Богом за нарушение Его заповедей русским народом, погрязшим в братоубийственных междоусобных войнах. В то же время православный народ свято верил, что в борьбе за веру и Отечество ему помогает Сам Господь, и поэтому разгром зачастую превосходящих в силе неприятельских войск справедливо считал наказанием нечестивцев бичом Божьим.
Блажен, иже и скоты милует. Этой фразой обычно обосновывают милосердие по отношению к животным. Выражение является вольной интерпретацией выдержки из текста церковнославянской Библии: Праведник милует души скотов своих (Притч. 12, 10).
Блаженны миротворцы. Выражение, относящееся к людям, которым удается кого-либо примирить. Эта фраза взята из евангельских заповедей блаженства: Блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими (Мф. 5, 9).
Блудный сын. Обычно так называют раскаявшегося отступника, а также человека, по каким-либо причинам покинувшего, но позже вернувшегося в родной дом, коллектив и т. д. Так же часто используется выражение Возвращение блудного сына. Источник и той и другой крылатой фразы – евангельская притча о блудном сыне. Она повествует о том, как один из сыновей, истребовав свою долю наследства, ушел из отцовского дома и стал вести беспутный образ жизни, пока, живя в праздности и распутстве, не расточил все наследство и не стал терпеть нужду и унижения. Вернувшись с раскаянием к отцу, он был им с радостью прощен (см. Лк. 15, 11–32).
В этой притче под отцом подразумевается любящий Бог, прощающий раскаявшихся грешников. Само же слово «блудный» имеет два значения. Первое – от слова «блуждать», то есть бродить в поисках дороги, скитаться, сбившись с пути. Второе – от слова «блудить» (развратничать, распутничать, вести блудный образ жизни). Выражение «блудный сын» вбирает в себя оба эти значения.
Брат на брата. Как правило, этим выражением характеризуют гражданскую войну как крайнюю степень ожесточения друг против друга людей одной нации и культуры. Источник выражения – Книга Бытия, в которой рассказывается о том, что первым убийством на земле после сотворения Богом человека было именно братоубийство, когда первенец Адама и Евы Каин из зависти убил младшего брата Авеля: И когда они были в поле, восстал Каин на Авеля, брата своего, и убил его (Быт. 4, 8). Выражение используется также в Евангелии. Характеризуя времена гонений, Христос говорит: Предаст же брат брата на смерть, и отец – сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их (Мф. 10, 21).
Братья меньшие. Как правило, так называют животных. Само же выражение «братья меньшие» впервые появилось в Евангелии: Так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне (Мф. 25, 40). Этими словами Христос призывает христиан к благотворительности, называя бедных, нуждающихся людей Своими младшими братьями. С тех пор так стали называть людей невысокого общественного положения. Метаморфозу же в употреблении выражения приписывают известным российским дрессировщикам начала ХХ века братьям Дуровым, чьими принципами дрессировки были любовь и ласка к подопечным животным.
После же известных есенинских строчек: «И зверье, как братьев наших меньших…» ассоциация «братьев меньших» с животными стала превалирующей.
Бремена неудобоносимые. Выражение применяется в случаях, когда человека призывают к действиям, выполнить которые он не в состоянии. Источник его – Евангелие, где рассказывается о том, как Христос упрекал фарисеев, которые, справедливо требуя от людей исполнения Моисеева закона, в то же время накладывали на них обязанности сверх меры, сами же не соблюдали того, чего требовали от других. Тогда Иисус начал говорить народу и ученикам Своим и сказал: на Моисеевом седалище сели книжники и фарисеи; итак все, что они велят вам соблюдать, соблюдайте и делайте; по делам же их не поступайте, ибо они говорят, и не делают: связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их (Мф. 23, 1–4).
Бросать слова на ветер – говорить впустую, обещать заведомо невыполнимое. Это выражение встречается как в Ветхом, так и в Новом Завете. Что доказывают обличения ваши? Вы придумываете речи для обличения? На ветер пускаете слова ваши (Иов. 6, 25–26), – говорит многострадальный Иов упрекающим его друзьям. Апостол Павел так вразумляет коринфян, которые увлеклись искушением говорить на непонятных языках, не известных никому, в том числе и им самим: Если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите? Вы будете говорить на ветер (1 Кор. 14, 9).
Вавилон – синоним большого, шумного, разноплеменного города. Согласно Книге Бытия, на земле изначально был один язык и одно наречие (Быт. 11, 1), но в Вавилоне некогда единый по языку народ разделился на разноязычные племена. См. Вавилонская башня. Современный большой город иногда называют новым Вавилоном.
Вавилонская башня – общеизвестный символ завышенных амбиций, неосуществимых проектов. Источник выражения – Книга Бытия, где рассказывается о попытке людей построить в городе Вавилоне башню до небес, чтобы осуществить свои горделивые планы и обессмертить себя в глазах потомков. Бог наказал возгордившихся людей и, смешав их языки так, что они перестали понимать друг друга, рассеял по всей земле (см. Быт. 11, 1–9). С тех пор, согласно Библии, город и получил название Вавилон (автор Книги Бытия, вероятно, производит это название от еврейского глагола «balal», по-арамейски «balbel», что означает «смешивать»), а башня так и осталась недостроенной. По-церковнославянски «башня» – это «столп». От словосочетания «строение столпа» произошло крылатое выражение Вавилонское столпотворение, или просто Столпотворение, которое в переносном смысле означает суматоху, полный беспорядок.