Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 3



«Reception, – ухмыльнулсся Зуев, – какая-то гостинишка – и «reception»!

Лишь только Зуев шагнул в подъезд, как на него пахнуло не то оранжереей, не то тропическим лесом.

Не заходя в «reception», сыщик пошёл на второй этаж.

Промежуточная площадка была занята растениями: и в цветочных горшках, и в ведёрках из-под краски, и в ёмкостях для растительного масла. Ведёрки из-под майонеза тоже присутствовали.

Растения располагались в два ряда: на подоконнике – ряд, и ряд – на полу.

Зуев поднялся выше. На площадке между вторым и третьим этажом была та же картина: плотно уставленные растения в горшках и пластиковых ведёрках в два ряда.

Две следующие площадки были повторением предыдущей пары: зелень, зелень, зелень.

Растения были разных видов. И всё – тропические.

С большими и малыми листами, с почти круглыми и длинными. И только в одном растения были схожи: цветущих особей не наблюдалось.

Зуев спустился на первый этаж и открыл дверь «ресепшина».

И тут же попал под радостный взгляд молодой красивой девушки, которая и была той самой «ресепшионеткой».

– Здравствуйте, – от девицы как от чеширского Кота осталась одна улыбка, – чем могу помочь?

– Какой у вас интересный подъезд, – искренне удивился Зуев, – столько цветов! Первый раз вижу, чтобы в обыкновенном подъезде было столько зелени!



– О! Это всё наша хозяйка старается, – продолжала улыбаться девушка, – точнее говоря, – её мама. Она живёт тут же в подъезде, на четвёртом этаже, и следит, чтобы у нас было всё красиво.

Служительнице приюта явно хотелось поговорить. Днём все постояльцы разбредаются по своим делам: словом не с кем перекинуться.

– Так чем я могу Вам помочь? – девушка снова превратилась в улыбку чеширского Кота.

– Дело вот в чём. Ко мне приезжает старый приятель. Сослуживец по флоту, – Зуев знал: чем больше деталей, тем правдивее для девушек звучит ложь, – Он проездом. Буквально на три-четыре дня. У меня остановиться негде. В гостинице – нет смысла: весь день мы будем летать по городу. Ему нужен только ночлег. Так что ваше общежитие ему может и подойти.

– «Общежитие»? – почти возмутилась девушка, – Какое общежитие?

– «Hostel» в переводе с английского означает «общежитие», – обратился к своему любимому делу, просвещать молодёжь, Зуев.

– А-а-а, – протянула девушка, – ну пойдёмте, я покажу наше «общежитие».

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.