Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 26

– Какая забота… – тихо протянул Зак, наворачивая круг по столу возле тарелки, сложив лапки за спиной.

«Ему бы костюмчик и тросточку…» – поймала Зои себя на гениальной мысли как привлечь с помощью заводной лягушки клиентов в книжный. Фея была уверена, что на такое чудо придут посмотреть со всех уголков столицы.

– Не надо никому ничего объяснять. Точнее надо, не вовсе не это, – Зак остановился и, склонив голову к плечу, прокомментировал:

– Какой-то у тебя плотоядный взгляд…

– Ага, думаю, какие сочные… ляжки.

Закери отошел на пару шагов назад под смеющимся взглядом девушки.

– Опять несешь… – Зак замолчал, видимо, не подобрав цензурного слова.

– Добро? – подсказала Зои.

– Добро сеют, а ты именно несешь! Так, вернемся к нашим проблемам. В общем, ты должна будешь завтра навестить рабочих, сказать, что пусть работают по плану, мол, господин Дрейк все видит и знает, скоро сам проверит их работу. Ни в коем случае их не отпускай! А то разбегутся в два счета. Короче, будь построже, даже поопаснее, так сказать… Ну, с этим ты точно справишься.

Зои картинно заломила бровь, не зная, как воспринимать этот сомнительный комплимент.

– Потом надо будет среди рабочих найти Савьера и сказать, чтоб он передал Килихрану о том, что плитка готова, чтоб он вместе с Маликом забрал ее после шести у господина Оза в лавке на углу Вишневого бульвара и Край-Дюн пять.

Закери встретил внимательный взгляд Зои, проверяя, запомнила ли девушка, кивнул своим мыслям и бодренько продолжил:

– Затем тебе придется подняться наверх, мне нужна одна папка с документами, там же лежат мой магический экран, связывающий камень и записная книжку. Но тут я подумал, что я лучше пойду с тобой, под прикрытием, в сумку снова залезу, главное, чтоб тебя пустили одну на второй этаж. Там я уже все покажу, что надо унести. Благо, мой голос при мне, улажу все дела через звонки. То, что можно, по крайней мере, да и писать я могу спокойно. Только вот почерк… ладно, что-нибудь придумаем… Все понятно?

Зои закинула в рот последнюю дольку яблока и кивнула:

– Конечно, я поняла, что ты совсем обнаглел.

– Прости?..

– Ой, вот только не надо извинений, против натуры не попрешь.

– Но ты просто должна мне помочь! – вознегодовал Закери, и уже тише произнес:

– Иначе никак. Пожалуйста.

– О, да вы исправляетесь, господин Дрейк, – Зои поднялась со стула и начала медленно и методично убирать со стола, жалея, что второго куска торта нет и не планируется, – Но все по порядку. Во-первых, не собираюсь я быть с твоими рабочими ни построже, ни поопаснее. Во-вторых, почему это я должна искать каких-то там Хавьеров и Кили… Кихи… Килек, да что-то там передавать? И наконец в-третьих, я в секретари, и даже в помощники, не нанималась! Так что придумывай «что-нибудь» сам!

– А если я заплачу?

Повисла пауза. Зои никогда не считала себя меркантильной, скорее дальновидной и практичной. Именно так.

– Три золотых в день, – добавил Закери, так и не дождавшись ответа от девушки.

Зои фыркнула.

– Хорошо, пять, – без вопросов поднял цену Зак.

– Десять, – назвала свое условие Зои и выжидательно скрестила руки на груди.

– Это грабеж средь бела дня!

– Согласна. Двенадцать, – кивнула фея, вызвав гневное сопение лягушки.

– Семь!

– Двенадцать!





– Семь!

– Пятнадцать!

– Семь!

– Десять!

– Отлично! Десять! – подхватил Закери, но через секунду понял, как его развели и закрыл глаза.

– Договорились! Так, я сейчас за ручкой и бумагой, надо записать, что там этим килькам передавать. Почему бы не помочь хорошему человеку? То есть лягушке, простите духи.

Глава 9

– Простите, но я никак не могу вас пустить наверх, – развел в стороны руки старший рабочий, тот самый Савьер.

– Но я действую напрямую от имени господина Дрейка. Вот же письмо, – Зои уперла руки в бока и кивнула на листок бумаги в руках мужчины.

Между прочим труд не одного часа. Закери заставлял переписывать Зои текст письма раз десять. То не достаточно официально, то слишком официально, то рука дрогнула, то абзац новый не начала. В общем, новое начальство у Зои было с приветом, и с требованиями.

– И роспись в аккурат в уголке, его же? – напомнила фея.

– Ну вроде его, – Савьер почесал подбородок загрубевшими пальцами, и сощурил карие глаза, отчего веер морщин вокруг глаз разросся вдвое, – но вот почерк не его, точно.

– Да я же вам говорю, – «уже в который раз», – писал его секретарь. Господин Дрейк чрезвычайно занятой человек!

– Да-да, – закивал Савьер, складывая письмо пополам и пряча его в нагрудном кармане синего комбинезона.

– Отлично, – Зои выдохнула и шагнула в сторону лестницы.

Савьер сделал шаг за девушкой и перегородил ей дорогу.

– Я думала, мы поняли друг друга.

– Мы, может, и поняли, но вот господин Дрейк меня по головке не погладит, если чужие люди будут хозяйничать у него в документах.

– Так это же с его поддачи я и буду хозяйничать! – Зои в бешенстве повысила голос. Ситуация довела ее до предела, особенно нервировало спокойное лицо Савьера.

– Надо уточнить. У меня есть номер господина Дрейка. Я все проверю и непременно вас пущу.

Из сумочки на плече раздалось красноречивое кваканье. Напоминать о том, что связывающий камень и магический экран господина Дрейка находились в данный момент совсем не при господине Дрейке, и он при большом желании на звонок не ответил бы, не стоило.

– Что это? – удивился Савьер. – Мы же с самого начала все углы продезинфицировали от гадов… – рабочий огляделся по сторонам.

– До господина Дрейка вы сейчас не дозвонитесь. В который раз объясняю вам, что он занят, поэтому-то вместо него сейчас здесь я…

– Я все-таки попытаюсь, – возразил мягко Савьер, – подождите немного тут. Две минуты и все уладим!

Уверенность Савьера бесила Зои. Ну объясняют ведь человеку! А он ну ни в какую. Прорваться на второй этаж силой фея даже не надеялась. Оглядывая работающих повсюду верзил, Зои оценивала свои возможности здраво, все, что бы она успела сделать – это, пожалуй, выцарапать по паре глаз, ну или пнуть кого-нибудь в коленку, а потом бы ее уже скрутили под белы ручки. Проскользнуть незаметно тоже бы не получилось. Мало того, что лестница несчастно скрипит, так и еще прямо у ее подножия работал молодой парень, кидающий на Зои подозрительные взгляды через плечо. Хотела бы Зои сказать, что они были зазывающими и кокетливыми, но нет, именно подозрительными.

Был еще, конечно, вариант залезть в окно. Но всевидящее око госпожи Гризмор явно бы не пропустило такой картины. Да, девушка боялась именно ока госпожи Гризмор, потому что другие не отличались большой любовью к рассматриванию соседских окон. Или, по крайней мере, не были в этом замечены. Ну а проходящие мимо люди махнули бы рукой, потому что на Торговой улице могло произойти все, что угодно. Взять хотя бы, как на прошлой недели патруль стражей гнался за клоуном, укравшим двое подштанников. И вот гадай, это клоуну понадобились новые портки или вор решил посмеяться над дружной братией клоунов. Надо сказать, что вора так и не поймали, но госпожа Гризмор уверяет, что она его разглядела хорошо, и что это точно сапожник с Роковой улицы. Да, тот самый, что месяц назад починил туфли Эвелине так, что подошва отлетела через час, а деньги тот возвращать не захотел. Тогда-то, по ее словам, она и пронюхала всю воровскую натуру сапожника. В общем, мысль лезть через окно фея нашла плохой идеей.

Однако Зои Янг была не из тех фей, что бросали дело на половине пути и сдавались, особенно когда за дело было заплачено. За десять золотых ведь и немного повоевать можно, правда?

– Ну звоните-звоните. Посмотрим, что он скажет, когда узнает, что вы не пустили его невесту! – выкрикнула Зои в спину Савьеру.

Тот притормозил, обернулся.