Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 94 из 99

- Оу, какой мы шустрый! – сбоку раздался смутно знакомый голос, и не успел Джонатан повернуться, как говоривший показался на глаза.

Перед Джонатаном стоял король.

- Ва… ваше величест…

- Без титулов! – поморщился монарх. – Ты не в той форме, герцог, чтобы соблюдать политесы и прочую чепуху. Вернись на кровать, поговорим.

- Я… Её…

- Ложись, кому говорю?! Тебя с огромным трудом, можно сказать, чудом, вытащили с того света, а ты не только не ценишь, но и пытаешься свести усилия целителей к нулю?

Герцог почувствовал, как силовые нити опутали тело и мягко отправили его в лежачее положение. Карусель в голове и перед глазами постепенно замедлила движение, пока совсем не остановилась.

- Вот, и лежи, а то уйду, и ты так и останешься в неведении, – назидательно произнёс король и, подтянув поближе к кровати кресло, сел у изголовья больного. – Поговорим?

- Где Есения? Что с ней?

- Не хочешь спросить, откуда здесь взялся король? – вздёрнул бровь его величество. – Или поинтересоваться, где сейчас баронет Тиро? А судьба графини де Лори не волнует?

- Есения! С ней всё в порядке?!

- М-да… Вижу, мне проще ответить, чем ждать, когда ты переключишься на более важные вещи. Герцогиня жива, здорова. И в данный момент находится в графстве Аманто. Её светлость поведала, что ты, её супруг, разрешил ей отбыть туда сразу после завершения ночи Новогодья. И поскольку надобности в её присутствии больше не было, я позволил герцогине уехать.

Джонатан вскинулся, собираясь задать следующий вопрос, но король его опередил.

- Т-шш! Не дёргайся, лорд! Целители прописали тебе полный покой. Я отправил с твоей супругой трёх магов и десяток стражей. Она там в полной безопасности, а в замке, пока в нём работают дознаватели, ей делать нечего. Поправишься, и сам её навестишь.

- Графиня?

- С ней сложнее, – помрачнел король. – С ней сложнее, – помрачнел король. – Хорошо, что вместе с тобой «в кому» впали расставленные тобой разбросанные вокруг лесного дома заклинания! Иначе мы никогда не увидели бы сигнала бедствия и не смогли понять, где находится графиня и как туда попасть! Я знал о слухах, поэтому лекари первым делом проверили плод, но увы! – ребёнка она потеряла.

- Что?!

- Ты мужчина, Джонатан! У тебя ещё будут дети, но не от графини. Я понимаю – вдова аппетитная женщина, но твоя жена ни в чём ей не уступает. Больше скажу – леди Есения на голову… три головы! – выше графини – и по уму, и по красоте, и по происхождению, уж не говорю про её характер, крепость духа и самоотверженность! Зря ты ею пренебрегал – через пять-шесть лет её светлость сформируется в ослепительную женщину!

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

- Кларисс потеряла ребёнка?!

Нет, он прекрасно расслышал всё, что король говорил о Есении и полностью был с ним согласен.

Но фраза про ребенка сбила с толку. Какой ребёнок? Откуда? Неужели графиня на самом деле была беременна? Невозможно, он ведь сам накладывал заклинания иллюзии и точно знал, что вдова никого не ждала! А появление Кота связал как раз с герцогиней! И не только он, Джонатан, но и сумасшедший баронет. Иначе почему тот попытался убить Есению? Но король ведёт себя так, будто у её светлости нет никакого ребёнка, зато тот был у вдовы…





- Знаешь, там было что-то непонятное, – ответил его величество. – Целители уверены лишь в одном – в данный момент её сиятельство не в тягости. Но они не могут подтвердить, что она была в положении раньше. Что-то там с перекрученным энергетическим телом – графиню отравили очень неприятным зельем, и у неё внутри все потоки теперь перемешаны.

- Она выживет?

- Как только лекари выяснили природу отравы, стало ясно, что здесь её сиятельству ничем нельзя помочь. Но один из младших целителей недавно вернулся из путешествия по Восточным и Южным землям. И по счастливой случайности сталкивался с растением, сок которого послужил главным ингредиентом для зелья. В общем, сейчас графиня уже спасена, хоть отравление было очень сильное, успели, буквально, в последние часы. Она жива и здорова, но никогда не сможет вернуться, потому что для поддержки организма ей всю оставшуюся жизнь каждые полгода в течение недели придётся пить сок антидота. Сюда его в свежем виде не довезти, а самой дважды в год пересекать полмира – никаких денег не хватит. Проще остаться там навсегда. Касик разрешил. Больше графиню мы не увидим

- А…, – с некоторой долей облегчения протянул Джонатан. – Я рад, что она в порядке. Ваше величество, пусть казначей пришлёт моему помощнику счёт, я оплачу всё, что на спасение леди потратило королевство. В конце концов, именно я втянул её в эту авантюру, она из-за меня пострадала.

- Справедливо, – кивнул король. – Итак, когда ты выяснил, что женщины живы, теперь самое время вернуться к баронету.

- Надеюсь, с ним Темноликий, – сморщился Джонатан. – Меня больше интересует другое – почему я остался жив и откуда здесь появились вы, ваше величество?

- К Темноликому баронету рановато, Тиро ещё не расплатился за свои преступления, – довольно улыбнулся его величество. – Пока он сидит в королевской темнице, в экранированной камере. Ждёт окончания расследования и приговора. Что до остального – ты жив, потому что я очень люблю свою королеву, а ты как раз отправил мне приглашение на Новогодье.

- О…

- Сложно связать две причины, да, – снова улыбнулся монарх. – Объясняю – изначально я собирался ограничиться подарком, но её величество парой дней ранее услышала историю леди Есении, и под впечатлением уговорила меня всё-таки нанести визит. Дескать, герцог недавно женился, надо поддержать молодую герцогиню. И прийти сюрпризом, будто бы для нас с вами визиты запросто в порядке вещей.

В свете ходили разные слухи, а её величество любопытна, как все женщины. И я, как примерный и любящий супруг, не смог ей отказать. Приглашение послужило пропуском для портала, и вот я здесь!

- И?

- И стоило мне выйти из перехода, как я ощутил атакующую магию. Королева, которая ничего не поняла и не почувствовала, под присмотром охраны отправилась в Бальный зал, а я вместе с Верховным магом и Главным дознавателем ринулись на эманации проклятья.

- О!

- Угу. Представь моё состояние, когда я обнаружил тебя почти без признаков жизни… Нет, ты ещё не умер, но балансировал на грани. Пока дознаватель занимался баронетом, мы с Верховным попытались оторвать тебя от миледи. Но ты даже в беспамятстве цеплялся за неё и продолжал подпитывать окружающий женщину кокон. Ещё пять минут, и спасать было бы некого – речь про тебя, милорд. Герцогине ничего не угрожало, ты умудрился обеспечить её высшей защитой – я никогда подобного не видел! Мы сделали слепок с плетения, потом на досуге попробую разобрать, что ты там накрутил. Но вещь вышла великолепная!

Джонатан внимательно слушал, ожидая, когда король вспомнит о фамильяре.

- Чтобы оборвать связующую вас с герцогиней нить, пришлось тебя почти добить – иначе не получалось. К этому моменту по моему вызову в замок уже прибыли целители и за мгновение, как твоя жизнь неминуемо бы оборвалась, успели погрузить тебя в кому. Дальше было проще – баронета в камеру, герцогиню в её покои, графиню – в Южное ханство, твоих гостей и слуг – к дознавателям. Боюсь, Новогодье я им испортил, зато мы выявили троих из числа прислуги, которые оказались связанными с баронетом. Придёшь в себя окончательно, познакомишься с результатами допросов и расследований.

- А.. сколько времени прошло? Давно я тут… Кстати, а где я? – спохватился Джонатан.

- Вчера был месяц, как тебя перевезли в столицу. Да, ты у меня во дворце, в семейном крыле.

- О, благодарю, ваше величество!

- Не меня благодари, а свою супругу! Как только она очнулась, удержать не могли – рвалась к мужу. И если бы не вмешательство целителей, сидела бы возле твоей постели безотлучно! Именно её светлость надоумила меня перенести тебя во дворец, чтобы не прерывалось лечение и восстановление проходило под присмотром Главного целителя. Чудесная у тебя, милорд, жена! Будешь полным идиотом, если не оценишь такой подарок Ясноликой.