Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 58

- От Жасмин можно ждать всего, чего угодно, - дипломатично возразил я.

- Это верно! Поэтому я ее и выбрал. Из нее выйдет великолепная подземная королева.

- Вначале ты должен ее отстоять у дракона. Твой выбор ничего не значит.

Мой собеседник понуро зашипел и поцарапал стол когтями. После его визита мне тоже придется заняться реставрацией шатра. Может, заставить Жасмин всё тут восстанавливать? Нужно же как-то проучить ее за все те проблемы, которые она создала дракону.

Радужные мечты о том, как Жасмин трудится на дракона, как рабыня, запестрели в моем сознании. Нужно восстановить справедливость. Я пашу на нее, как раб от самого отъезда из Этара. Не лучше ли нам с принцессой поменяться местами. Пусть она летает в драконьей шкуре, а я буду отдыхать и играть с ее котом.

Пока я мечтал, подземный король довольно потирал клешни и хитро хихикал.

- Так мы договорились, господин дракон?

- Конечно! - снисходительно кивнул я, решил, что за месяц точно успею доставить Жасмин в Тирин. Мы в пути уже пару недель. Треть дороги мы уже проехали, осталось не так много. А в Тирине, скорее всего, обосновался другой магический король, который спит под подземельями королевского замка. Об этом можно расспросить вездесущую Анжелетт.

Пока я раздумывал, гость скрепил наш договор, быстро начертив на моем столе какой-то знак землей. После этого гость исчез, как будто под землю провалился. Лишь миг на полу моего шатра всё еще сверкала его корона, а потом исчезла и она.

Пропавшая фрейлина

Раз подземный король решил со мной договориться, значит, физической силой он нас одолеть не мог. Нужно обрадовать этой новостью Алонсо. Скажу коту, что это его умение фехтовать отпугнуло подземных тварей. Нужно же хоть как-то поднять коту настроение! В кошачьей шубке Алонсо весь извелся, как от блох, так и от жары. А вредная Жасмин даже не пыталась наколдовать легкий ветерок, чтобы ее питомцу дышалось свободнее.

Я вышел из шатра. В лицо дохнуло ночной свежестью. Обычно воздух в магических землях был тяжелым и отдавал затхлостью заклятий. Откуда же сегодня взялась свежесть? Вероятно, легкий ветерок проскользнул в проклятые земли откуда-то с морского побережья. Отсюда до моря не близко, но добраться можно. Я знал, что Жасмин мечтает срезать путь, сделать зигзаг по магическим землям и оказаться на побережье. Там она сможет призвать магией корабль, околдовать капитана и команду и затеряться в долгом плаванье. Если честно, дракон мог отыскать беглую принцессу и в море. Даже чары незримости, поставленные вокруг корабля, надолго бы его от меня не скрыли. Жасмин не знала, насколько я силен, поэтому строила планы побега. Даже сейчас духи ветра доносили до моего сведения, что принцесса замышляет побег. Втайне Жасмин лелеяла надежду, что ей удастся перетянуть дракона на свою сторону. Ей было выгодно, если дракон добровольно донесет ее, кота и приданое до ближайшего порта. А вот самой продвигаться по землям, под которыми обитает ее отвергнутый жених, Жасмин опасалась.

Кстати, сейчас земля кругом стелилась сплошной равниной. Не было заметно ни рытвин, ни бугорков, ни ям, из которых могли бы выбраться подземные обитатели. Значит, их король действительно проявил великодушие и дал мне передышку. Тем не менее, расслабляться не стоит. Подземный жители в любой момент могут проявить коварство.

В ночи раздались звуки арфы. Они доносились не со стороны шатров. Неужели кто-то играет на арфе посреди пустоши? Я сразу отбросил догадку, что играть мог заплутавший в магических землях менестрель. Все менестрели, барды и трубадуры обходили эти места стороной. Во всех окрестных поселениях знали об опасности магических земель, поэтому всем менестрелям посоветовали бы сюда не заходить.





Звуки арфы стали громче и настойчивее. Тот, кто играл на арфе, будто звал меня на ночное свидание. Вероятно, в ночи музицирует призрак. Иногда я встречал на кладбищах или пустырях привидения, которые умели превосходно петь или играть на скрипке. Я пошел вперед, ожидая, что сейчас наткнусь на бледное существо, которое водит по струнам арфы перепончатыми пальцами, а в глазах у него пустота.

Как ни странно, музыканта не было видно. Я прошел вперед не меньше мили, а кругом никого не было. Тем не менее, музыка звучала. Мелодия то ласкала слух, то раздражала. А потом до меня донеслось тихое пение. Если не ошибаюсь, это голос пропавшей фрейлины. У нее определенно этарискийский акцент, и она хорошо знает романсы Этара. Но где же находится она сама?

Я осмотрелся кругом зорким драконьим оком. Кругом лишь пустошь, а в ней ни души. Все живые люди спят в шатрах. Я обошел вокруг лагеря, раскинувшегося в пустоши. Лишь Жасмин не спала, а о чем-то шепталась с котом. Алонсо радостно мурлыкал ей в ответ. Все фрейлины Жасмин давно уснули. Кроме одной, пропавшей! Я почему-то был уверен, что играет и поет именно она.

- Лиандра! - позвал я. Никто мне не ответил. Песня на минуту смолкла, а затем возобновилась снова. Мелодичный женский голосок напевал этарийский романс, а затем вдруг запел о подземном царстве и его чудесах.

- Спустись под землю, путник, и все твои горести исчезнут, - напевал голос, в котором теперь уже слышались нотки лукавства. - Возможно, именно под землей цветет та роза, которую ты давно ищешь.

Это уже слишком! Поющий голос меня дразнил. Я превратился в дракона и пролетел над пустошью. С высоты полета я видел лишь шатры. Даже подземные твари не выползали наружу. Никогда прежде они не вели себя так смирно.

Разочаровавшись, я спустился на землю и снова принял привычный облик юного аристократа. Вот тут-то и начались чудеса. Я увидел девушку в легком белом одеянии с серебреным обручем в распущенных волосах. Наверное, это и была пропавшая Лиандра. Она играла на арфе. Пальцы машинально водили по струнам, будто кто-то заставлял фрейлину играть, как марионетку. В Лиандре не ощущалось ни жизни, ни вдохновения. Жива ли она вообще? Или кто-то управляет ее мертвым телом?

Я медленно пошел к ней, надеясь, что она не исчезнет, как дым, едва я ее коснусь. Девушка не исчезла и не прекратила играть. Волосы цвета меда упали ей на лицо. Я приподнял одну прядь, и на меня устремились красные, как два сверкающих рубина, глаза. Кажется, точно такими же были глаза подземного короля. Сейчас они смотрели на меня с нежного девичьего лица. Раздался смех, но смеялась не Лиандра. Ее губы не двигались. Смех казался мужским.

Наверное, это было предупреждение, что подземный король не дремлет. Если я не вывезу Жасмин из магических земель за месяц, то он заберет ее к себе под землю. Но хоть Лиандру-то он вернет? Я надеялся, что после того, как я получил предупреждение, заколдованная девушка очнется и вернется в шатер фрейлин. Главное, чтобы она не стала забивать им головы рассказами о чудесах, которые видела в подземном царстве. Обычно пленники, побывавшие там, кое-что помнят и тешат людей сказками.

Лиандра не очнулась. Я хотел взять ее за руку и увести в шатер силой, но ее руку оказалось невозможно оторвать от струн. Она продолжала играть даже после того, как я случайно дохнул на нее драконьим огнем. Арфа вспыхнула, а девушка нет.

- Вернись к людям! - попросил ее я, надеясь, что таким образом сниму заклятие.

Вместо того, чтобы вернуться, Лиандра вовсе исчезла. Той ночью я видел ее за арфой то в одной части пустоши, то в другой, но стоило к ней приблизиться, как она исчезала. Погоня за призраком напоминала наваждение, а песня о розе, которая ждет меня под землей, повторялась рефреном.

Наверняка, правитель подземного царства знал о моей потерянной жене. Вот он и решил подразнить меня обещанием того, что она находится близко. Я не верил, что Роза могла спуститься в подземное царство. Она знала, что там всё находится под контролем Мадеэля, а стало быть, ей от меня там не скрыться. Тем не менее, подземный король каким-то образом смог выйти ненадолго из-под контроля моего отца. Так может быть, невозможное возможно, и Роза действительно прячется от меня под землей?