Страница 6 из 124
— Какие же вы жалкие… Какое же омерзительное зрелище я вижу…И это те, кто должен быть лучшими людьми страны? Те, кто намерен вести за собой её народ, оберегать землю от угроз и править мудро? Пф! Не вижу тут персон, способных на поступки, достойные правителя, стаю каких-то перепуганных крикливых обезьян вижу. — Говоривший вторил мыслям самого Олега и слова его были полны сожаления и презрения. Но последнего там плескалось точно больше. Присутствующие резко перевели свой взгляд на источник оскорбительных звуков, кто разминая кулаки, кто хватаясь за оружие, кто просто готовясь испепелить наглеца, посмевшего провести подобные сравнения…А после дружненько сделали вид, что никто тут в драку лезть никогда не собирался или и вовсе угодливо кланялись с льстивыми улыбочками. Непонятно, как и когда, но в одном из углов зала, где проводилось сие собрание, обнаружился индус неопределенного возраста, подпирающий своим горбом обе стены сразу и кривящий прыщавое лицо в гримасе отвращения. Он, правда, был полупрозрачным и явно представлял из себя то ли иллюзию, то ли фантома какого-то, но никому из присутствующих не требовалось видеть ауры короля йогов, чтобы убедиться в силе Манидера Садхира. В конце-концов, лишь несколько часов назад чуть ли всех руководителей восстания он хорошенько вывалял в грязи, причем не всегда в переносном смысле и даже без своего личного присутствия. — Стоило лишь появиться даже не угрозе, а только лишь далекой тени её, и преосвященные мудрецы стали пищать как испуганные крысы, страшась даже не драться до конца, о нет…Страшась потерять все те богатства, которые они заботливо стаскивали в свои норки на протяжении многих веков, обирая слабых и грабя мертвых. Ну а прославленные герои подобно своим учителям отважно собрались бежать и уже рассчитывают, как бы продаться новым хозяевам подороже, напряженно обсуждая между собой, у кого для них будет поводок длинней, а кормежка сытней.
— Ха! Уж кто бы говорил! — Возмутился Калидас, каким-то образом сумевший нарушить явно неестественную тишину. — Ты испокон отсиживался в стороне, и не тебе судить!
— Вы защищаете свою власть над землями Индии, я защищаю землю Индии. Мы не одинаковы, — король йогов погрозил верховному жрецу корявым покрытым мелкими шрамиками пальцем, ноготь на котором был скорее обкусан, чем обрезан. — Мне нет разницы, какая династия правит какими городами. Я не обращаю внимания на то, какие храмы полны прихожанами, а какие пустуют. Изменился говор людей, а пришедшие издалека чужаки пытаются учить своей кухне и своим обычаям? Ну, почему бы и нет, если они не перегибают палку…Но право судить у меня есть. Ведь иных желающих останавливать настоящие катастрофы, когда они все-таки случаются, найти тяжело. И потом, кому судить как не мне? Ведь я был вами предан и имею полное право спросить с вас за предательство. Ну, не всех из вас, поскольку некоторые из здесь присутствующих слишком молоды, но дети и младшие братья несут часть бремени своих старших родичей.
— Все сделки, которые с тобой заключали, были выполнены безукоризненно! — Выкрикнул Калидас, и Олег без труда понял, что сейчас этот служитель не на шутку обеспокоился. Частично из-за возможностей самого короля йогов, частично из-за своей покровительницы, что может сурово покарать за урон её репутации. В частности, нарушенные обещания, заверенные её именем. — Я тщательно за этим следил!
— По букве. Не по духу. — Изображение короля йогов демонстративно поковырялось в зубах грязным пальцем. — Мне обещали, что те немногие, кто заслужил мое уважение, не будут подвергаться преследованиям ни со стороны англичан, ни с твоей или твоих союзников, о враг мой. Их не преследовали, преследовали тех, кто отваживался их хотя бы на порог пустить. В итоге они исчезли, как исчезла бы вода в пустыне, оставшись со всеми бедами этого мира один на один.
— Я ничего для их уничтожения не делал! — Задрал подбородок верховный жрец. — Тебе не в чем меня упрекнуть!
— Мне обещали, что по возможности будет ослаблено бремя, возложенное на народ той земли, заботиться о которой я поклялся. — Продолжал перечисление своих обид король йогов. — И что? Да ничего! Все не стало хуже только потому, что хуже особо и некуда, ибо если люди массово передохнут от голода, денег с них уже не взять.
— Не мои проблемы, — отмахнулся Калидас. — Обвиняй тех лордов, кто обещал тебе это. У меня нет земли, и я не советую владыкам княжеств и царств, как им управлять своими владениями.
— В древности Индию по праву называли землей мудрецов, и мне обещали, что приложат все силы, дабы наша былая слава воссияла вновь. — Внешне король йогов оставался спокоен, но почему-то у Олега от его слов начали по спине холодные мурашки бегать и появилось острое желание сигануть в окно. — Кто-нибудь хоть пытался? Я помню, как еще несколько сотен лет назад, в эпоху, которую современники считали упадком, в многочисленных гильдиях мудрые мастера создавали великие шедевры и обучали учеников всем известным им премудростям, а любой по-настоящему крупный город имел школы, где постигались древние науки и создавались новые открытия. Сейчас такой нет ни одной. В Индии раньше искусные ремесленники создавали сложные механические системы, дабы силы природы служили людям. Они знали как без магии подавать воду в гору, отсеивать зерна от мусора, ткать, дробить камень, укрощать течения и ветры… Но сейчас кое-где землю каменными орудиями рыхлят, ибо выделка железа стала уже не всем подвластна.
— Англичане… — Начал было Калидас, но осекся, поскольку рот у него внезапно закрылся. И зарос.