Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 86

Кэрран выехал со стоянки. Мимо проносились улицы. Я открыла бардачок и вытащила пару метательных ножей. По словам наемников, существо, поедающее кошек, улетело. Я не использовала такое оружие. Я не очень хорошо ладила с техническим метательным оружием в целом. Я могла неплохо стрелять из лука, но дайте мне винтовку, и я промахнусь по слону с расстояния трех футов.

Лицо Кэррана было спокойным, линия рта расслабилась.

— Мы собираемся возглавить Гильдию? — спросила я.

— Да, мы. Ну, я. Ты приглашена. — Он взглянул на меня. — Ты должна присоединиться ко мне. Это будет весело.

— После того, как мы найдем Эдуардо.

— Я не собирался бросать все и сокрушать «Четырех всадников», — сказал Кэрран. — Отдай мне должное. Эдуардо — один из наших. Найти его — это все, что имеет значение. Кроме того, если бы я решил вытащить позвоночник Карвера из его тела, я бы уже это сделал.

— Ты действительно можешь такое сделать?

Кэрран нахмурился.

— Не знаю. Я имею в виду, теоретически, если бы ты сломала позвоночник выше таза, ты могла бы, но тогда есть ребра… Мне придется как-нибудь попробовать.

Тогда ладно. Это совсем не напрягало. Нисколько.

— Как думаешь, о чем нормальные люди говорят во время поездок на машине?

— Понятия не имею. Расскажи мне о Бобе Карвере.

Я вздохнула. Как только Кэрран сосредотачивался на цели, заставить его изменить курс было все равно, что пытаться столкнуть движущийся поезд.

— Боб — это акула. Я где-то читала, что акулам приходится плавать бесконечно, иначе они тонут. Я понятия не имею, правда ли это, но я могу тебе сказать: Боб не останавливается. Я многому учусь. Каждый бой — это возможность. Каждый раз, когда мы с тобой спаррингуем, я узнаю больше. Я училась, сражаясь с упырями. Я училась, наблюдая за Хью и сражаясь с ним.

Мускул на лице Кэррана слегка дернулся. Это было крошечное движение. Если бы я моргнула, то пропустила бы это. Хью все еще был проблемой для нас обоих.

— Боб похож на меня. Люди видят его и думают: «О, он пережил свой расцвет. Он хорош, но уже не так быстр и силен, как раньше». Но Боб похож на одного из тех инструкторов по боевым искусствам, которые годами оттачивают свое тело. Когда ему нужно, он действует быстро, потому что не задумывается. Он просто делает. Однажды я видела, как он сразил человека, который был на пятнадцать лет моложе, быстрее и лучше обучен. Группа из семи наемников, включая «Четырех всадников», проделала одну работу, и этому парню не понравилось, как все закончилось. Он вбил себе в голову подраться с Бобом. Его точные слова были: «Я выбью из тебя все дерьмо и заставлю съесть его».

Кэрран улыбнулся.

— Поэт.

— Ага. Боб предупредил его, что если парень поднимет на него руки, добром это не кончится. Парень сказал, что его это устраивает, и они подрались в холле Гильдии. Боб подстрекал его во время драки. Он начал с дешевых приёмчиков. Пощечина по щеке. Быстрый удар ногой в голень. В конце концов, парень потерял терпение, и в тот момент, когда Боб дал ему шанс, он вцепился Бобу в горло. Боб почти позволил ему обхватить себя руками за шею, а затем очень быстро ударил его ладонью плашмя в кадык. Парень отпустил, немного пошатнулся и продолжил драку. Через тридцать секунд он начал становиться вялым. Боб обрабатывал его еще минуту, а потом парень упал. Пять минут спустя фельдшеру Гильдии пришлось вскрыть ему шею. Боб ударил его точно в цель, и травма трахеи от удара тупым предметом вызвала воспаление. Его трахея распухла и закрылась.

— Он выжил?

— Да. Он уехал из города. Дело вот в чем: пока медик пытался вправить трахею, Боб пошел в столовую и взял себе гамбургер. Боб, на самом деле, не сволочь, пока ты не трогаешь его или не попытаешься облапошить. Тогда все ставки сняты. Но, спасибо, что не убил его.

— У меня не было планов убивать его. Он может быть полезен, и никогда не следует разбрасываться хорошей рабочей силой.

— Если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что в своей голове ты уже возглавил Гильдию, реструктурировал ее и нашел в ней место для Боба.

Он улыбнулся мне.

Иногда он… пугал, нет, это было неправильным словом… тревожил меня. Гильдия понятия не имела, что на нее обрушится.





Мы свернули на Чамбли Данвуди-роуд.

Я оперлась рукой о приборную панель, когда наш «Джип» налетел на ухаб на дороге. Машина подпрыгнула, Кэрран резко повернул направо, и внедорожник с визгом остановился. Мой ремень безопасности дернул меня назад.

— Тут.

В конце подъездной аллеи возвышался большой двухэтажный дом из коричневого кирпича. Дом был построен незадолго до того, как магия и технологии начали свой безумный вальс. Сейчас современные строители делали окна маленькими. Меньше шансов, что кто-то с зубами, горящими глазами и аппетитом к человеческому мясу удивит вас в спальне после тяжелого рабочего дня. Окна этого дома были достаточно большими, что даже Кэрран в своей звериной форме мог пролезть через них. Миссис Освальд компенсировала размер окон, установив над ними двухдюймовые стальные решетки. Большая часть решеток была цела, но прутья на большом окне над гаражом были согнуты, будто что-то ударило по ним с большой силой.

Бежевая женская туфля на высоком каблуке валялась на земле посередине подъездной дорожки. Чуть дальше на лужайке лежала такая же бежевая сумочка. Миссис Освальд, должно быть, вышла, увидела что-то, что ее встревожило, и побежала обратно внутрь, уронив сумочку и туфлю. То, что она увидела, так напугало ее, что она просто оставила свои вещи.

Я опустила окно. Кэрран сделал то же самое.

— Я не чувствую запаха крови, — сказал он.

Отсутствие крови было странным. Если это был тот самый дом, Лерой и Мак уже должны были быть здесь. Они уехали почти на час раньше нас. Улица была пуста. Где, черт возьми, были эти идиоты?

— Запах Эдуардо присутствует, но старый и слабый. Я, правда, чувствую какой-то странный запах. Пахнет как волком.

— Волком?

Он кивнул.

— Легким горьковато-сладким ароматом.

Из того, что сказали наемники, у существа, угрожавшего кошкам мисс Освальд, были крылья. Волк с крыльями? Русские сказания включали в себя волка с крыльями, и у известного волхва, языческого русского священника, был один из них в качестве домашнего животного. Я очень надеялась, что русские здесь ни при чем. Иметь дело с волхвами означало иметь дело с пифиями, а притязание Атланты ни в малейшей степени не расположила их ко мне.

Мы сидели тихо.

Минуты тянулись.

С неба над головой донесся пронзительный крик. Он начался на высокой ноте, жалким траурным криком, и нарастал сам по себе, становясь все резче и пронзительнее, пока не разорвал воздух, как высокоскоростной арбалетный болт. Темная фигура спикировала с неба и протаранила решетку. Стальная решетка содрогнулась от удара. На мгновение мне показалось, что она вывалится из кирпичной кладки, но прутья выдержали.

Существо упало на землю, приземлившись на четвереньки. Серый мех покрывал его худощавое тело, покрывая бока и длинный волчий хвост. Его ноги заканчивались пушистыми, похожими на совиные, лапами, вооруженными серповидными когтями размером с мои пальцы. Два массивных крыла распростерлись на его плечах. Зверь повернулся к нам. Мощную шею венчала орлиная голова с темным клювом размером с топорик.

— Кейт? — спросил Кэрран.

— Это волчий грифон, — пробормотала я. — Львиные грифоны родом с Крита и Греции. Этот парень из Северной Африки. Они упоминаются в берберском фольклоре. Что-то о спаривании гигантской птицы и волка.

— Что-нибудь, что мне нужно знать? — спросил меня Кэрран. — Он плюется огнем?

Я только однажды сталкивалась с волчьим грифоном.

— Насколько я знаю, нет. Тот, с которым я сталкивалась, этого не делал, но я не могу гарантировать, что такого не произойдет.

Волчий грифон наклонил голову и уставился на нас немигающим хищным взглядом. В плечах он был не менее сорока дюймов.

— Мы позаботимся о нем или подождем? — задалась я вопросом.