Страница 83 из 87
18. Глава. Предложение, от которого сложно отказаться.
Десять минут пролетели незаметно. Уинстон сел на стул и задремал после бессонной ночи.
— Мистер? — его потряс за плечо вчерашний таксист, — Вы?
— Я.
— Извините, от вас пахнет…
— Выйдем, поговорим.
Похоже, сантехник уже выменял часы на как минимум одну бутылку, поэтому не успели водитель с пассажиром выйти, как за спиной раздалось жизнерадостное бульканье.
— Меня ищет Мерфи, — уверенно сказал Уинстон, — И дает за меня большие деньги.
— Точно? — удивился таксист.
На самом деле, нет. Ведь зачем искать по городу человека, которого вчера достоверно забрали в Министерство Любви, а там не то сломали, не то потеряли, но не вернут даже за деньги.
— Неточно. Мне нужен душ, любая чистая одежда и хороший обед с пивом на сдачу. Как привезешь, сразу из бара набери Мерфи. Через пять минут прискачут Костюмы и заплатят очень щедро.
— Очень?
— Как я вчера или больше.
Какой сейчас смысл куда-то бежать? Дома появляться нельзя, Бонни мертва. Не на работу же идти. Кстати, о работе. Плезенс, скорее всего, с начала рабочего дня в восемь часов займется эвакуацией отдела. Надо его успокоить.
— И останови у любого телефона на улице.
Таксист мог бы позвонить Мерфи сразу. Но он не стал. Он скромно поинтересовался, что произошло этой ночью, и Уинстон, не вдаваясь в подробности, рассказал, что бежал от Костюмов, попал в полицию, в комнату сто один, убил двоих умников, бежал через подземелья и всю ночь по ним блуждал, пока не нашел выход в Сент-Панкрас. Какие могут быть секреты у без пяти минут покойника.
— Куда Вы теперь? — спросил таксист, выудивившись обратно.
— Надо было сразу сдаваться Мерфи. Пуля в лоб это хороший вариант после всего, что было. Только вымоюсь и выпью на прощание.
Душ в таксопарке. Чашка крепкого кофе. Или продукта кофеинсодержащего, идентичного натуральному. Неважно. Одежда с миру по нитке.
Тот самый скрытый паб, где когда-то Стивен Дадли рассказывал про теневую экономику. Рабочий день еще не начался. Повар с барменом курят у входа.
— Налей мне для начала «Гиннеса», друг. И я голодный, как волк.
— Мы еще не открылись.
— Знали бы вы, где он был вчера, вы бы ему за счет заведения налили, — сказал таксист.
— И где же? — скептически спросил бармен.
Таксист карикатурно прикрыл рот ладонью и полез шептать в ухо.
— Точно? — спросил бармен, — Не очень верится.
— Дай ему позвонить и посмотри, кто приедет, — ответил Уинстон, — А мне налей «Гиннеса».
Уинстон пил, ел и никуда не торопился, когда к нему за столик подсел «ноль пять три пять» и двое суровых ирландцев. Уже знакомые по встрече у Бонни Фил и Мэтт. Похоже, таксист сначала съездил за ними, а сейчас повезет всех к Мерфи.
— Доедай и пойдем, — сказал Фил.
— Босс хочет с тобой поговорить, — сказал Мэтт.
— Четыре шота виски и счет! — крикнул Уинстон.
Бармен принес пять шотов, а счет не принес.
— За счет заведения, сэр.
Уинстон сразу закинул в себя виски.
— Ты что-то знаешь? — спросил Мэтт у бармена.
— Не больше, чем вы, — пожал плечами бармен и повернулся к Уинстону, — Вы были правы, сэр. Есть вещи, которые нельзя прощать никому. Зря только сбежали от наших.
— Я и от ненаших убежал.
— Из самого Министерства Любви, этот парень не соврал? Прямо из комнаты сто один?
— Не соврал.
— Прибили кого-то из этих сучьих детей? — руки бармена задрожали.
— Двоих.
— Не болтай, — сказал Фил.
— Забей, — махнул рукой Мэтт.
— Чтобы он как-нибудь выкрутился, — бармен поднял с подноса один из шотов.
Костюмы и таксист взяли свои рюмки, кивнули и молча выпили.
Уинстон, будучи немного навеселе после пива и виски, подробно и жизнерадостно изложил Мерфи и Костюмам свои приключения, начиная со встречи с Грегори, и даже не впал в депрессию, рассказывая про то, как он пытался спасти Бонни.
— Это все? — спросил Мерфи.
— Почти, — набравшись наглости, ответил Уинстон, — Можно меня просто расстрелять без всяких американских извращений? Вывести в чистое поле, поставить к стенке и пустить пулю в лоб. Обещаю не оживать.
Мерфи улыбнулся. Костюмы, глядя на него, тоже улыбнулись.
— Думаю, можно. Да, Босс? — сказал Мэтт.
— Я думаю, что он нам нужен живым, — ответил Мерфи.
— Почему, Босс?
— Я правильно понимаю, что этот парень сам зачистил все следы? Чистильщики говорят, уходя из квартиры, он оставил труп, но ничего, что связывало его с нами.
— Да, Босс.
— Говорят, он никого не сдал ни фараонам, ни умникам?
— Да, Босс. Если бы он кого-то сдал, нам бы это уже сто раз икнулось. Уже бы черные воронки по Лондону летали и чистильщики метались.
— Сбежал из комнаты сто один?
— Да, Босс. Фараоны его отдали умникам, а умники его точно по-хорошему не отпустили. Не придумал же он, что сбежал. Если бы откупился, так бы и сказал.
— За ночь прошел под землей половину Лондона, вышел живым и первым делом позвонил на работу.
— Да, Босс.
— Значит, он надежный.
— Позвольте с Вами не согласиться, Босс. Он создает проблемы. Он убил одного умника у себя дома, троих черных где-то за городом и двух умников в их логове.
— На себя посмотрите. У всех тут руки в крови.
— Они это так не оставят.
— Он ведь не первый из нас, кто убил черного или умника.
Костюмы переглянулись, вздохнули и перекрестились. Уинстон с детства не видел, чтобы кто-то прилюдно перекрестился.
— Он надежный. Умный. Смелый. Верный. И, главное, удачливый, — сказал Мерфи.
— Но умники… — неуверенно ответил Мэтт.
— Умники свою задницу в штанах не всегда находят.
— Фараоны найдут.
— Они не скажут фараонам, что от них сбежал арестант. Не будут позориться.
Костюмы пожали плечами. Повисла пауза.
— Это все? Я могу идти? — удивленно спросил Уинстон, — Возвращаться к работе?
Он подумал, что вдруг у него снова есть дом и работа. Только без Бонни. И где-то в ее квартире, всеми забытый, лежит в сумочке Веблей-Скотт калибра.455. Надо просто пойти на черный рынок и купить один патрон. Он не знал, где на черном рынке подпольные оружейные магазины. Но мог бы спросить «ноль пять три пять», этот точно знает.
— Нет. Как раз ты останься, а вам, парни, спасибо. Можете идти.
Костюмы вышли.
— Говорят, что ты знаешь русский, — сказал Мерфи, когда дверь закрылась.
— Более-менее.