Страница 32 из 87
Уинстон присмотрелся и решил, что это сын того, что в свитере. Отец стрелял по ним из магазинной винтовки, а сын пошел через лес с одноствольным дробовиком. Кстати, это ведь нелегальная винтовка.
— Откуда у вас русский самозарядный карабин? — спросил он, — Вы шпионы?
— Да иди ты, — ответил «отец».
— Ты хорошо стреляешь. Чуть меня не убил. Я думал, у тебя телескоп. Диверсант?
— Я охотник, а ты вонючий горожанин, — сплюнул мужик, — Это вы не умеете стрелять без телескопов и подпорок. Снайпер хренов.
Уинстон повернул на плече винтовку и показал, что оптики на ней нет.
— Ты смотри, какой. Нутром чую, что не охотник. Ведь не охотник? — спросил браконьер.
— Первый раз на оленя пошел.
— И не военный.
— Конечно. Я и не притворяюсь.
— Зачем машину сжег?
— Я тут не при чем. По машине я точно не стрелял.
— Кто-то из вас пробил бак, а ты выстрелил под машину и поджег бензин. Машина рабочая. Будете отвечать.
— Не будем. Путевой лист есть на поездку сюда? Взял государственную машину с преступным умыслом? Это кража в особо крупном. Хранение нелегального армейского оружия, браконьерство, покушение на убийство. Кстати, покушение на убийство члена Внутренней Партии, — Уинстон кивнул на Мерфи, — Члена Внешней Партии и ответственного сотрудника Министерства Изобилия при исполнении. Группой лиц по предварительному сговору. Вы на расстрел наработали.
Юридической терминологии Уинстон нахватался в тюрьме, хотя отчасти он с ней сталкивался и по старой работе.
— Складно базаришь, — ответил «свитер», — И зубы у тебя интересные.
— Да не слушай его, — возмутился лучник, — Ничего они нам не сделают.
— Этот — законник из Министерства Любви, — браконьер ткнул пальцем в Уинстона, — Не охотник и не военный, а стреляет с открытых как с оптики. Зубы у него бледные, как у Ваших друзей-умников. И в законах шарит. А у этого гражданский маузер-прямоход с телескопом, такой ни трофеем не возьмешь и даже за деньги не купишь, — «свитер» кивнул на Мерфи.
— Да вы знаете, кто я такой? — лучник перевел взгляд с Мерфи на Уинстона.
— Судя по выговору, потомок моряков из восточного Лондона, — сказал Уинстон.
Лучник скривился. Выскочки терпеть не могут, когда им напоминают про неблагородное происхождение.
— Я говорю, он ищейка, чтоб его разорвало! — взвился «свитер».
— Какого черта вы тут делаете? — спросил лучник, — Вы же оба никакие не инженеры и не авиаторы.
— Охотимся, где хотим и на кого хотим, — ответил Мерфи, — Например, на того, кого давно пора взять за задницу с поличным. Под кем ходишь, кого знаешь? Отойдем-ка.
Мерфи аккуратно взял под руку лучника. Тот недовольно дернулся, но руку не освободил.
Уинстон и Питер остались с двумя местными.
— Как ты, пап? — спросил младший.
— Я-то нормально. Куртка в угольки, штаны выкинуть. Нарвались мы с этим черным как хитрая жопа на хрен с винтом.
— В прошлый раз…
— Молчи, дурак! Если по понятиям разрулят, считай, повезло. Пойдут по закону — нам крышка.
Браконьеры отступили на пару шагов, и Уинстон уже не мог слышать, про что они вполголоса говорили дальше.
— Питер, поясни вкратце, что происходит, — поинтересовался Уинстон. Негромко, чтобы эти не слышали.
— Разборки по понятиям, — спокойно ответил Питер.
— Каким понятиям? Он же черный, если не врет.
— Не врет. Американский лук, американский охотничий камуфляж, американские ботинки. И местные при нем слишком наглые. Сами по себе они скорее убегут, максимум в драку полезут, но стрелять по людям не станут.
— Тогда что с нами будет?
— Ничего не будет. Товарищ Мерфи тоже внутренний.
— Точно? Я ему подыграл, подумал, на понт берет.
— В списке членов клуба есть графа «партийность». Думаете, я вру?
— Извини. Но Мерфи же не чиновник. То есть, я думал, что не чиновник…
— Да бандит он. Одно другому не мешает. Все топовые авторитеты ходят с волшебными черными книжечками, которыми отмахиваются от всех законников до рядовых «умников» включительно.
— Ничего себе, — Уинстон потерял дар речи.
— А ты думал? Белая экономика, черная экономика — это две половинки одной задницы под мудрым управлением одной черной дырки. Все нити стягиваются во Внутреннюю партию.
— Ты же просто егерь.
— Ага. При мне члены клуба и их гости разговаривают как при мебели. Так что я мог бы порассказать. Но не буду.
— А если бы мы проиграли, что бы было?
— Они закинули бы тела в грузовик и прикопали где-нибудь подальше. Потом братва Мерфи скорее всего нашла бы местных и выпотрошила. Может быть, и этому лучнику какая-нибудь ответка бы прилетела, но без гарантии.
Мерфи закончил с лучником, и они вернулись к догорающей машине. Судя по выражениям лиц, у Мерфи крыша оказалась повыше.
— Вас неплохо бы для поддержания традиции повесить, — сказал он браконьерам, — Но пока не будем. До следующего раза. Уберите свой хлам и свободны.
Старший шагнул к дереву, у которого стояло оружие.
— Куда? Стволы мы конфискуем. Будем считать, что мы их просто нашли в лесу и вас не видели.
— Но…
Мерфи ударил его по лицу тыльной стороной ладони.
— Благодарности не слышу, пёс. На зону захотел?
— Спасибо, сэр, — униженно поклонился браконьер.
— А машина? — спросил младший.
— Машину ты брал, ты и должен вернуть. С тебя и спрос будет. Любой намек на нас с Марвином, — Мерфи кивнул на лучника, — Или на авиаторов — поедешь в Исландию убирать лед с отцом на пару.
— Сэр, — он перевел просящий взгляд на лучника.
— Не сэр, а товарищ, — ответил лучник, — Мне теперь из-за вас пешком идти пятнадцать километров до деревни. В этом костюме, чтобы глазели из-за каждого забора. Чтоб вас. Нашли место для охоты, два придурка!
— Так это Ваша идея была у авиаторов пошалить…
Отец отвесил сыну подзатыльник.
На этом охотники разошлись. Мерфи взял легкий лук, а Уинстон и Питер по одному браконьерскому стволу. Питер сразу же по возвращении в усадьбу отдал Уинстону дробовик, запряг лошадь и уехал за двумя добытыми до встречи с браконьерами оленями. Мерфи и Уинстон дошли до гаража и сложили все трофейное оружие в багажник «Чероки».
Очень дорогая машина, — подумал Уинстон, — Все американское очень дорогое.
Мерфи прислонился к машине и закурил «Мальборо».