Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 87



Уинстон присмотрелся и решил, что это сын того, что в свитере. Отец стрелял по ним из магазинной винтовки, а сын пошел через лес с одноствольным дробовиком. Кстати, это ведь нелегальная винтовка.

— Откуда у вас русский самозарядный карабин? — спросил он, — Вы шпионы?

— Да иди ты, — ответил «отец».

— Ты хорошо стреляешь. Чуть меня не убил. Я думал, у тебя телескоп. Диверсант?

— Я охотник, а ты вонючий горожанин, — сплюнул мужик, — Это вы не умеете стрелять без телескопов и подпорок. Снайпер хренов.

Уинстон повернул на плече винтовку и показал, что оптики на ней нет.

— Ты смотри, какой. Нутром чую, что не охотник. Ведь не охотник? — спросил браконьер.

— Первый раз на оленя пошел.

— И не военный.

— Конечно. Я и не притворяюсь.

— Зачем машину сжег?

— Я тут не при чем. По машине я точно не стрелял.

— Кто-то из вас пробил бак, а ты выстрелил под машину и поджег бензин. Машина рабочая. Будете отвечать.

— Не будем. Путевой лист есть на поездку сюда? Взял государственную машину с преступным умыслом? Это кража в особо крупном. Хранение нелегального армейского оружия, браконьерство, покушение на убийство. Кстати, покушение на убийство члена Внутренней Партии, — Уинстон кивнул на Мерфи, — Члена Внешней Партии и ответственного сотрудника Министерства Изобилия при исполнении. Группой лиц по предварительному сговору. Вы на расстрел наработали.

Юридической терминологии Уинстон нахватался в тюрьме, хотя отчасти он с ней сталкивался и по старой работе.

— Складно базаришь, — ответил «свитер», — И зубы у тебя интересные.

— Да не слушай его, — возмутился лучник, — Ничего они нам не сделают.

— Этот — законник из Министерства Любви, — браконьер ткнул пальцем в Уинстона, — Не охотник и не военный, а стреляет с открытых как с оптики. Зубы у него бледные, как у Ваших друзей-умников. И в законах шарит. А у этого гражданский маузер-прямоход с телескопом, такой ни трофеем не возьмешь и даже за деньги не купишь, — «свитер» кивнул на Мерфи.

— Да вы знаете, кто я такой? — лучник перевел взгляд с Мерфи на Уинстона.

— Судя по выговору, потомок моряков из восточного Лондона, — сказал Уинстон.

Лучник скривился. Выскочки терпеть не могут, когда им напоминают про неблагородное происхождение.

— Я говорю, он ищейка, чтоб его разорвало! — взвился «свитер».

— Какого черта вы тут делаете? — спросил лучник, — Вы же оба никакие не инженеры и не авиаторы.

— Охотимся, где хотим и на кого хотим, — ответил Мерфи, — Например, на того, кого давно пора взять за задницу с поличным. Под кем ходишь, кого знаешь? Отойдем-ка.

Мерфи аккуратно взял под руку лучника. Тот недовольно дернулся, но руку не освободил.

Уинстон и Питер остались с двумя местными.

— Как ты, пап? — спросил младший.

— Я-то нормально. Куртка в угольки, штаны выкинуть. Нарвались мы с этим черным как хитрая жопа на хрен с винтом.

— В прошлый раз…

— Молчи, дурак! Если по понятиям разрулят, считай, повезло. Пойдут по закону — нам крышка.

Браконьеры отступили на пару шагов, и Уинстон уже не мог слышать, про что они вполголоса говорили дальше.


— Питер, поясни вкратце, что происходит, — поинтересовался Уинстон. Негромко, чтобы эти не слышали.

— Разборки по понятиям, — спокойно ответил Питер.

— Каким понятиям? Он же черный, если не врет.



— Не врет. Американский лук, американский охотничий камуфляж, американские ботинки. И местные при нем слишком наглые. Сами по себе они скорее убегут, максимум в драку полезут, но стрелять по людям не станут.

— Тогда что с нами будет?

— Ничего не будет. Товарищ Мерфи тоже внутренний.

— Точно? Я ему подыграл, подумал, на понт берет.

— В списке членов клуба есть графа «партийность». Думаете, я вру?

— Извини. Но Мерфи же не чиновник. То есть, я думал, что не чиновник…

— Да бандит он. Одно другому не мешает. Все топовые авторитеты ходят с волшебными черными книжечками, которыми отмахиваются от всех законников до рядовых «умников» включительно.

— Ничего себе, — Уинстон потерял дар речи.

— А ты думал? Белая экономика, черная экономика — это две половинки одной задницы под мудрым управлением одной черной дырки. Все нити стягиваются во Внутреннюю партию.

— Ты же просто егерь.

— Ага. При мне члены клуба и их гости разговаривают как при мебели. Так что я мог бы порассказать. Но не буду.

— А если бы мы проиграли, что бы было?

— Они закинули бы тела в грузовик и прикопали где-нибудь подальше. Потом братва Мерфи скорее всего нашла бы местных и выпотрошила. Может быть, и этому лучнику какая-нибудь ответка бы прилетела, но без гарантии.


Мерфи закончил с лучником, и они вернулись к догорающей машине. Судя по выражениям лиц, у Мерфи крыша оказалась повыше.

— Вас неплохо бы для поддержания традиции повесить, — сказал он браконьерам, — Но пока не будем. До следующего раза. Уберите свой хлам и свободны.

Старший шагнул к дереву, у которого стояло оружие.

— Куда? Стволы мы конфискуем. Будем считать, что мы их просто нашли в лесу и вас не видели.

— Но…

Мерфи ударил его по лицу тыльной стороной ладони.

— Благодарности не слышу, пёс. На зону захотел?

— Спасибо, сэр, — униженно поклонился браконьер.

— А машина? — спросил младший.

— Машину ты брал, ты и должен вернуть. С тебя и спрос будет. Любой намек на нас с Марвином, — Мерфи кивнул на лучника, — Или на авиаторов — поедешь в Исландию убирать лед с отцом на пару.

— Сэр, — он перевел просящий взгляд на лучника.

— Не сэр, а товарищ, — ответил лучник, — Мне теперь из-за вас пешком идти пятнадцать километров до деревни. В этом костюме, чтобы глазели из-за каждого забора. Чтоб вас. Нашли место для охоты, два придурка!

— Так это Ваша идея была у авиаторов пошалить…

Отец отвесил сыну подзатыльник.


На этом охотники разошлись. Мерфи взял легкий лук, а Уинстон и Питер по одному браконьерскому стволу. Питер сразу же по возвращении в усадьбу отдал Уинстону дробовик, запряг лошадь и уехал за двумя добытыми до встречи с браконьерами оленями. Мерфи и Уинстон дошли до гаража и сложили все трофейное оружие в багажник «Чероки».

Очень дорогая машина, — подумал Уинстон, — Все американское очень дорогое.


Мерфи прислонился к машине и закурил «Мальборо».