Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 39

– Да, мой господин, я знаю это. Однако есть то, что я должен сказать именно Апепи.

– Вы недооцениваете меня, Маг. Я пользуюсь полным доверием вашего регента. – Голос Трока звучал резко от досады. – Мне прекрасно известно, что вы прибыли предложить Апепи перемирие и договориться с ним о длительном мире.

– Я больше ничего не могу вам сказать, мой господин. – «Этот Трок, может, и воин, но он никакой не заговорщик», – подумал Таита, однако его голос и манера не изменились, когда он добавил: – Я могу передать мое сообщение только Вождю Пастухов, Апепи. – Так гиксосского правителя называли в Верхнем Египте. – Вы можете отвести меня к нему?

– Как пожелаете, Чародей. Держите рот на замке, если угодно, хотя в этом нет никакого смысла. – Трок сердито поднялся. – Царь Апепи – в Бубасти. Мы отправимся туда немедленно.

В напряженной тишине они возвратились к подземному храму, где Таита подозвал к себе Гила и сержанта телохранителей.

– Вы поработали на славу, – сказал он им, – но теперь вам следует вернуться в Фивы так же тайно, как вы прибыли сюда.

– Вы вернетесь с нами? – спросил Гил с тревогой. Было ясно, что он чувствовал себя ответственным за старика.

– Нет. – Таита покачал головой. – Я остаюсь. Когда будете докладывать регенту, скажите ему, что я отправился на встречу с Апепи.

В тусклом светом масляных ламп лошадей привязали к колесницам, и через короткое время они были готовы ехать. Гил принес кожаные переметные сумы Таиты и подал ему. Затем с уважением сказал:

– Это была великая честь – ехать с вами, мой господин. Когда я был ребенком, отец рассказывал мне много раз о ваших приключениях. Он ехал в вашем отряде в Асьюте. Был старшим командиром левого крыла.

– Как его звали? – спросил Таита.

– Ласо, мой господин.

– Да, – кивнул Таита. – Я хорошо его помню. Он потерял в сражении левый глаз.

Гил посмотрел на него с трепетом и удивлением.

– Это было сорок лет назад, и тем не менее вы помните.

– Тридцать семь, – поправил Таита. – Езжай, молодой Гил. Вчера вечером я составил твой гороскоп. Ты проживешь долгую жизнь и достигнешь высокого звания.





Копьеносец взял поводья и поехал в ночь, онемев от гордости и благодарности.

К тому времени отряд господина Трока также сел на лошадей и был готов ехать. Таите дали лошадь, на которой Гил возвратился к храму. Маг перебросил переметные сумы через холку лошади и вскочил на нее позади них. Гиксосы не имели предубеждений относительно езды верхом, как египтяне, и, простучав копытами у выхода из пещеры, лошади направились на запад, в сторону, противоположную движению колонны колесниц.

Таита ехал в центре группы тяжеловооруженных гиксосов. Трок вел их, но не пригласил Таиту ехать рядом с ним. С тех пор, как Таита отказался передать ему слова Нага, он держался отчужденно и равнодушно. Таита был доволен этим пренебрежением, потому что ему нужно было многое обдумать. В особенности о раскрытии тайны смешанной крови Нага, что обещало множество интересных возможностей.

Они ехали сквозь ночь, направляясь на запад, к реке и главной вражеской базе в Бубасти. Хотя время было еще ночное, движение на дороге становилось все более оживленным. Они видели тяжело груженных военными запасами длинные вереницы крытых повозок и телег, которые двигались в ту же сторону, что и они. В Аварис и Мемфис возвращалось столько же пустых повозок, выгрузивших свою кладь.

Когда они подъехали ближе к реке, Таита увидел костры гиксосских отрядов, стоявших лагерем вокруг Бубасти. Это было поле мерцающего света, протянувшееся на много миль в обе стороны вдоль берега реки, огромное скопление людей и в животных, невидимых в темноте.

На земле нет ничего, подобного запаху стоящего лагерем войска. По мере их приближения он становился все сильнее, пока не стал почти невыносимым. Это была смесь многих запахов: запаха конницы, навоза и дыма горящего кизяка, кожи и заплесневелого зерна. На него наслаивался запах немытого тела и гниющих ран, готовящейся пищи и бродящего пива, неубранного мусора и грязи, аммиачной вони от выгребных ям и куч экскрементов и еще более ужасное зловоние непогребенных тел.

В этой тошнотворной мешанине запахов Таита учуял еще одну отвратительную примесь. Ему показалось, что он узнал ее, но только когда один из страдальцев, пьяно покачиваясь, вышел наперерез его лошади, вынудив Таиту резко натянуть поводья, тот увидел розовые пятна на бледном лице и обрел уверенность.

Теперь он знал, почему Апепи был пока не в состоянии развить свою победу в Абнубе и почему он еще не послал колесницы прорваться на юг к Фивам, где египетское войско было изрядно потрепано. Таита подстегнул лошадь и, догнав Трока, спокойно спросил:

– Мой господин, как давно чума поразила ваши войска?

Трок так резко натянул поводья, что его лошадь затанцевала и закружилась под ним.

– Кто сказал вам это, Чародей? – спросил он. – Эта проклятая болезнь – результат вашего колдовства? Это вы наслали на нас мор? – Он сердито пришпорил коня и поскакал, не дожидаясь опровержения. Таита последовал за ним в благоразумном отдалении, но его глаза замечали каждую подробность того, что происходило вокруг.

К этому времени рассвело, но слабое солнце едва виднелось сквозь густую завесу тумана и древесного дыма, закрывающую землю и рассветное небо. Она придавала этим местам сверхъестественный, неземной вид, сходство с подземным миром. Люди и животные превратились из-за нее в темные демонические фигуры, а грязь от последнего разлива под копытами их лошадей казалась черной и клейкой.

Они миновали первую похоронную телегу, и солдаты вокруг Таиты прикрыли накидками рты и носы, спасаясь от зловония и злых духов, витающих над высокой горой голых, раздутых тел, лежащей на телеге. Трок пришпорил лошадь, чтобы быстрее проехать мимо, но впереди было много повозок с таким же грузом, которые почти перекрывали дорогу.

Затем они оставили позади одно из полей кремации, где с еще большего количества телег снимали их ужасный груз. Дров в этой земле не хватало, и огонь был недостаточно сильным, чтобы поглотить груды тел. Они трещали и вспыхивали, когда жир вытапливался из гниющей плоти, и от них поднимались облака черного жирного дыма, проникающего с каждым вдохом в рот и горло живых.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.