Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 51

Только теперь я осознала, что мои ощущения не шли ни в какое сравнение с прошлыми: меня не тошнило, ноги не подкашивались. Я чувствовала себя слишком обычно, будто вышла из одной комнаты и зашла в другую — без каких-либо препятствий.

Настолько идеальное перемещение? Минуя искажение времени?

Даже с трудом верилось в подобное чудо. Сколько я перескочила мест из-за собственных зелий, но всегда первое время приходила в себя…

Я посмотрела на брокера другими глазами. Он точно далеко не простой человек, раз смог отточить магию столь идеально. Я не знала, к какой он принадлежал расе, поскольку не замечала ни запах или мерцание драконьей чешуи, ни дуновение темной, некромантской магии. Однако он с ловкостью получал то, что хотел, манипулируя эмоциями оппонента.

А я не собиралась проигрывать его коммуникативным навыкам.

— Мне приятно, что ты заметила меня в толпе. Я не мог поприветствовать тебя при тех обстоятельствах, ведь наши отношения довольно интимные, — улыбнулся брокер, словив мой недоумевающий взгляд. — Позволь оценить его?

Мужчина приблизился и протянул раскрытую ладонь, словно в ожидании принятия моего решения. Я плотно сомкнула губы и задумалась. Здесь мне было ужасно неспокойно, неуютно, но время продолжало ускользать, и я беспокоилась, что ведьм могли казнить раньше, чем условились драконы. От них можно было ожидать, чего угодно.

И, пусть брокер продолжал говорить двусмысленными фразами, отчего-то мне казалось, что Синтия не отвечала ему взаимностью, а тот пока не переходил к активным действия из-за договора хранительницы с другим драконом. И я не ощущала трепета от присутствия брокера, как это происходило с ящером-переростком.

Все же я позволила мужчине взять зелье и отошла в сторону. Он с особой осторожностью рассматривал флакон, переливы зелья при лунном свете, льющемся из неожиданно образовавшегося окна. Брокер манипулировал пространством, как ему вдумывалось. Это была непростая лавка. Мужчина создал пространство, контролируемое его силой. И я находилась в самом эпицентре чужеродной, мощной магии.

Обхватив себя руками и поежившись, я медленно потянула носом воздух — сказывалось беспокойство. Здесь снова пахло знакомо: травами и снадобьями, что немного успокаивало.

Может, брокер некромант?

Но как тогда столь свободно и уверенно он жил среди высших драконов?

— Это и вправду похоже на любовное зелье, — проговорил торговец удовлетворенно. — Я принимаю его за плату прошлого договора. И что же ты хочешь в этот раз, милая Синтия? Снова повтор прежних заказов?

Мужчина бросил на меня кокетливый взгляд и подмигнул. Я невольно потеряла дар речи, пораженная, что брокер обратился столь формально, еще и не сдерживался в проявлении эмоций. Галантностью он особо не отличался, зато был прямолинеен и упрям. Я надеялась на его благоразумие, иначе мне стоило начать переживать за свою душу, закованную в теле Синтии.

Не хватало еще подвергнуться рукоприкладству — ящера от себя только отвадила!

В голове вспыхнули образы заключенных ведьм, и у меня защемило в груди. Я бросила взгляд в окно, где, к счастью, еще простиралась ночь.

— Я видела, что вы сегодня присутствовали на выпускном балу, а значит, имеете высокий статус среди драконов, — повторила я то, что уже говорила.

Мужчина звонко расхохотался, но так же внезапно остановился.

— Ну, можно и так сказать. Если очень притянуть за уши…

Я нахмурилась, но упрямо продолжила мысль:

— Тогда и то, что произошло на экзамене, вам тоже известно. Я хочу вызволить ведьм целыми и невредимыми, а затем вернуть всех домой. Или хотя бы по ту сторону Ивлейского поднебесного хребта, чтобы драконы не смогли снова поймать их и предать наказанию.

— Это очень серьезное желание. И наказуемое, — заверил меня брокер строгим тоном. Мужчина почесал подбородок и вытянул губы, словно раздумывая над моим предложением. — Нас могут поймать, а я не хочу рисковать своим бизнесом.





Лицо торговца стало серьезным и непроницаемым. Он вернул зелье на стол, словно потерял к нему всякий интерес, после чего начал ходить по комнате неторопливой поступью, заведя руки за спину. С каждым казавшимся грузным шагом у меня в душе нарастала паника. Я чувствовала, что торговец хочет отказать мне, считая, что мои условия слишком велики и не стоят его усилий.

Неужели зелье неравнозначно моей просьбе?

Но что я могу предложить дополнительно?

Невольно я оглядела свой внешний вид, понимая, что кроме платья и украшений вряд ли готова что-либо предложить. Сомневаюсь, что брокеру его уровня интересовали бы драгоценные камни…

Договориться мы должны сейчас. У меня нет времени на возвращение в академию и обратно, иначе ведьмы…

Сглотнув тугой ком, я воззрилась на торговца снизу вверх. Наши взгляды скрестились, и мужчина расплылся в довольной улыбке.

— Все, что угодно. Просите, что угодно. Если условие невыполнимо сейчас, то я поспешу до следующего срока. Как видите, за прошлый раз слово я не нарушила, — выдавила я с трудом под давлением эмоций.

Брокер кивнул, однако его улыбка становилась шире, словно он ожидал подобный исход. Меня не беспокоило, что мужчина попросит, если это выполнимо в кратчайшие сроки. Приблизившись, я упрямо закусила губу, но торговец растягивал удовольствие, наслаждаясь ситуацией.

Он напоминал мне паука, ловко поймавшего меня в свои сети.

— Что ж, есть кое-что, что мне хотелось бы давно заполучить… — начал брокер деловым тоном.

Я воодушевилась, хотя и не почувствовала облегчения. Наверняка мужчина собирался заламывать цену, ведь не зря он намеренно тянул с ответом. Брокер не скрывал своей радости: он почти приплясывал на ходу и, казалось, даже подпевал себе под нос, предчувствуя долгожданную победу. Мужчина знал, что я не откажусь, потому что на кону стояли жизни других ведьм. Мне не оставалось ничего, кроме томительного ожидания. Я надеялась, что сделка успешно состоится, ведь не имела запасного плана.

Брокер вновь коснулся флакона и покрутил его в руках, с интересом разглядывая цвет любовного зелья.

— Это правда, что мощность колдовских варев любой природы соответствует способностям изготовителя? И правда ли, что зелья ведьм имеют несколько различные проявления, в зависимости от обладателя?

Мужчина перевел на меня испытывающий взгляд, и я кивнула, только затем осознав, что вопросов мне задали несколько.

— А если два зелья разных колдунов выпьет одно и то же существо… — заговорил брокер снова. — Смогут ли они нейтрализовать друг друга? Или же эффект усилится с разными свойствами? Угрожает ли это жизни?

Я удивленно моргнула. Не могла взять в толк, как условия брокера могли соотнестись с его любопытством. Однако мужчина выглядел крайне серьезно, и я не решилась противостоять ему, чтобы не сорвать сделку.

Сейчас именно я была слабой стороной, которая зависела от поддержки брокера, несмотря на старание не показывать своего волнения слишком явно.

— Каково бы ни было зелье, но если состав хотя бы на семьдесят процентов повторяется, — вне зависимости от достигаемого результата, — то оба снадобья растворятся без остатка. Даже те их компоненты, которые не совпали.

Торговец просиял и тряхнул русыми волосами. Он принял для себя решение, и меня охватил страх отказа. Я сделала глубокий вдох, чтобы совладать с эмоциями. Сердце тарахтело в груди, как заведенное — настолько, что, чудилось, брокер может услышать его громкое биение.

— Тогда все просто. Я пойду на сделку, а именно: вызволю всех ведьм из тюрьмы, и каждая из них попадет в родное болото сегодня же, до первых рассветных лучей солнца. Если… — Брокер с улыбкой поднял бутылек и встряхнул его. — Маленькое если… Тебе всего лишь нужно выпить это зелье самой, а также разрешить мне уничтожить ваш договор хранительницы и ведущего сосуда. — Свободной рукой мужчина вытащил из-за пазухи тот самый сверток, который забрал в прошлый раз, как гарант сделки. — Тебя устраивает? Жизнь семи ведьм в обмен на любовное зелье, разрушенный договор и… один поцелуй. В губы.