Страница 8 из 8
Она почти переступила порог, когда библиотекарь ее окликнула. Ольга тут же развернулась и посмотрела на девушку полным надежды взглядом.
– Я, кажется, знаю, где вам найти информацию про ваше графство.
– Где?
– В краеведческом музее. Он находится через три дома от нас. Думаю, там помогут, – пожала плечами библиотекарь.
– Спасибо! – радостно воскликнула Оля, мысленно отругав себя за то, что сразу не додумалась о таком варианте. Ей казалось, в храме знаний есть буквально все. Видимо, ошиблась.
Выйдя на улицу, девушка глубоко вдохнула прохладный, свежий воздух. Как же она этого ждала, пока стояла в небольшом пыльном помещении!
Музей и правда находился неподалеку. Стоило увидеть железную дверь с деревянной табличкой «Краеведческий музей», внутри зародилась надежда. Оля обязана хоть что-то раскопать! Не могут же здесь не знать о графстве. В современном-то мире технологий это просто невозможно!
Потянув на себя массивную ручку, Оля вошла внутрь. Перед ней оказался широкий недлинный коридор, приведший в первый зал. Здесь была выставлена старая одежда: красивые женские платья с вышивкой и мужские сюртуки.
– Эй, кто-нибудь? – позвала она. Голос эхом пронесся по залу и затерялся где-то в соседнем помещении. На вопрос так никто и не ответил.
Оля подошла к платью в ближайшей закрытой стеклянной витрине и принялась рассматривать наряд. Белое платье в пол, с пышным подолом и золотистой вышивкой в ярком свете лампы переливалось, словно глянцевое. Оля представила себя в таком наряде на каком-нибудь балу, и картина ей очень понравилась.
Перешла к следующему экспонату, тоже пышному платью, только темно-синему, с рукавами-воланами три четверти и глубоким V-образным декольте. Край выреза украшали вышитые серебристой нитью объемные цветы. Они лианами спускались вниз, к животу, и снова расходились, словно оплетая подол. К платью прилагалась шляпка с короткими полями такого же цвета, с которой свисала серебряная вуалетка.
Оля увлеклась рассматриванием нарядов, и не сразу услышала нервное покашливание за спиной. А когда кто-то кашлянул посильнее, вздрогнула и обернулась.
Перед ней стоял невысокий толстоватый мужчина, ростом Оле лишь до подбородка. Его ясные светло-зеленые глаза за продолговатой оправой очков сверкали любопытством, пухлые щеки покрывал неяркий румянец, а широкий лоб, переходящий в лысину, поблескивал от пота. Фиолетовая рубашка, явно на несколько размеров больше, висела на мужчине мешком. Подмышки промокли от пота, и небрежные влажные круги разъехались по бокам, а черные брюки с идеально выглаженными стрелками держал на уровне пупка толстый кожаный ремень.
– Вам чем-то помочь? – проговорил мужчина и щербато улыбнулся.
– Здравствуйте. Думаю, да. Более того, очень надеюсь, что поможете, – затараторила Оля.
– И чем?
– Я хотела бы узнать о графстве Дюбуа, – улыбка мужчины померкла. Вот теперь-то Оля поняла: отсюда без информации не уйдет. Работник музея, определенно, знал о графстве, а иначе не отреагировал бы так, и в его широко распахнутых глазах не читалось бы удивление.
– Простите, а вы кто? – поинтересовался работник музея.
– Меня Ольга зовут. Я интересуюсь местными достопримечательностями.
Мужчина недовольно крякнул и закашлялся.
– Не назвал бы это место достопримечательностью. Да и, если откровенно, о графстве давно уже забыли местные жители. И ни в одном источнике про него не написано. Так кто вы, Ольга? И зачем вам Дюбуа? – мужчина смотрел уже проницательно, словно изучая Олю. А она поняла: нужно быть честной, иначе он ничего не расскажет. И что значит «местные уже давно забыли»?
– Я работаю там. И, мне кажется, в поместье происходят странные вещи, – чуть слышно уточнила девушка. Взгляд смотрителя резко изменился, стал беспокойным. – Так вы поможете?
– Пойдемте, – пригласил мужчина и посмотрел на выход из зала, словно убеждаясь, что их никто не слышит.
Резко развернувшись, толстячок направился в соседний зал, Оля поторопилась за ним. Невзирая на рост и немаленькую массу тела, он очень легко, бесшумно и быстро передвигался.
– Простите, а что вы имели в виду, сказав «местные жители давно забыли о графстве»? – поинтересовалась Оля, догоняя мужчину и приноравливаясь к его шагу.
– Не сейчас. Давайте дойдем до моего кабинета, – оборвал он, и девушка молча кивнула, соглашаясь.
– Скажите хотя бы, как вас зовут.
– Иван Борисович.
– Очень приятно.
Шли недолго. Миновали несколько залов с экспонатами, проскользнули мимо узкого, заставленного разнообразными вещами коридорчика, а потом смотритель толкнул тяжелую резную дверь, и они оказались в просторном кабинете. Точнее, он был бы просторным и светлым, но мешали высокие, упирающиеся в потолок полки с различными книгами и коробками.
Помимо стола, заваленного бумагами, обнаружился еще один. Над ним с потолка свисала лампа, освещая лоскутки потрепанной, местами даже немного подгоревшей ткани с вышивкой. Рядом лежали большая лупа и очки.
Быстро пробежав по кабинету взглядом, Оля посмотрела на мужчину. Тот успел притащить высокую стремянку, залез на нее и достал с одной из полок старую темно-желтую коробку. Опустив ее на рабочий стол, Иван Борисович смахнул ладонью толстый слой пыли и громко чихнул.
– Ох, простите, – извинился он, доставая из кармана штанов белый платок. – Вы садитесь, садитесь. А мне нужно кое-что найти.
Оля молча выполнила просьбу. Сев на мягкий удобный стул, сняла куртку с шапкой и повесила их на спинку.
Минут пять Иван Борисович копался в коробке, пока не нашел картонную папку без каких-либо пометок. Губы его дрогнули в едва заметной улыбке, и он занял место напротив Ольги.
– Прежде чем начать разговор, хотелось бы узнать, как именно вы попали в графство, что можете о нем рассказать и чем там занимаетесь.
От вопроса Оля опешила. И не сразу собралась с мыслями.
– Я работаю сиделкой у графини, – призналась наконец. – Что о поместье такого рассказать, даже и не знаю. Дом как дом. Очень старый и странный.
– Но вас ведь что-то беспокоит. Иначе вы бы не пришли.
Оля кивнула. Ее много чего беспокоило. Только вот поверит ли мужчина во все ею увиденное и услышанное?
– По-моему, в доме есть привидения, – последнее слово она прошептала, надеялась, что Иван Борисович не сочтет ее умалишенной. И сильно удивилась, когда тот серьезно кивнул. Словно понимал, о чем речь.
– Вы спросили, что я имел в виду, говоря «жители давно забыли об этом графстве». Действительно, так и есть. Полагаю, до меня вы уже кого-то о нем спрашивали?
– Да, в библиотеке. Но там не знают ни о графстве, ни о поместье. Вот, послали к вам.
– Хорошо. Вообще в городе мало стариков осталось, которые хоть что-то об этом месте слышали. Молодежь уезжает, да и неинтересна им история родного края. Знаете, уже во времена моего детства графство старались упоминать поменьше. Оно считалось местом сатаны.
– Местом сатаны? – у Оли от удивления даже глаза округлились, а брови поползли вверх.
– Да, так его называла моя бабка. Мне ведь уже шестьдесят восемь, и за всю жизнь я слышал о графстве единожды. Говорили, там сводят с ума и заставляют убивать. Доподлинно неизвестно, когда и как оно появилось. Вроде бы очень богатый французский граф эмигрировал в нашу страну и поселился в этой глухомани. Давно, еще до постройки города. Почему он выбрал именно наш лес, не знаю. По рассказам моей бабушки, в том поместье часто устраивались балы для всех. Мог прийти любой желающий, хоть бедняк, хоть богач. Никто не знает, что там происходило, но люди, проведя в поместье ночь, разом забывали о графстве, стоило выйти за ворота. А некоторые сходили с ума.
– Что значит сходили с ума? – перебила Оля.
– Вроде как глаза у вернувшихся оттуда были словно неживые. Из них будто выкачивали душу, оставалась только телесная оболочка. После возвращения с бала ложились спать, а проснувшись, резко вскакивали и, даже не одеваясь, бежали снова в поместье, стремясь кого-то спасти.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.