Страница 18 из 18
— Плохо просушен, — сказала О-Кицу, обнюхивая тунцов. — завонять может.
— Друг сушил, у него пока кулинария не очень прокачана.
— Зачем приполз-то, червяк?
— У меня к вам два вопроса, — сказал я.
— По рыбе за вопрос? Дороговато ты ценишь своих тунцов, мальчик.
— У меня просто больше ничего нет. Хотите еще батистовую рубашку?
— Давай.
Ведьма встряхнула рубашку и скептически ее оглядела.
— Где же такое непотребство шьют? — спросила она, — по брюху широко, по подолу коротко, по рукавам узко. Ладно, на подтычки пущу.
Я решил не уточнять что такое «подтычки». Меньше знаешь, крепче спишь.
— Давай свои дурацкие вопросы. Захочу отвечу, захочу с горы спущу. Понял?
— Понял, — ответил я, с грустью оглядывая жесткий склон поросший кустарником, и достал из кармана игогушку.
— И что это? Это ты мне тоже на обед принес?
— Нет, — сказал я, — это мой последний навык. Я не знаю что с ним делать, сколько я его не тренирую, он не растет и не жрет ничего.
Ведьма погладила пальцами свой зуб.
— Ты мне не ответил на вопрос. Я спросила, что это?
— Лягушка, игогушка точнее.
— А ты — дурак, мужик и ходячий мешок с костями, Нимис Динкан. Давай второй вопрос.
— А что с первым?
— А на первый я ответила. Будешь спорить — улетишь с горы.
Я решил не спорить. Все равно я так-то ничего хорошего от этой встречи изначально не ждал, но нужно было убедиться.
— Второй вопрос вам, наверное, совсем не понравится, не сердитесь на меня пожалуйста. Вы же живете очень очень долго, — это не вопрос! — и мне показалось, что, когда мы встречались в прошлый раз, вы узнали имя «Владыка Хохен».
Я ожидал, что ведьма разъярится и выкинет что-то несусветное, но она продолжала стоять, слегка просвечивая и смотрела на меня своими жуткими глазами.
— Мне очень нужно узнать, где он родился!
Тут я понял, что ведьма смотрит вовсе не на меня, а на мое плечо, на котором сидит оранжевая бабочка. Какое-то время мы молчали. Все трое.
— Ишь как хитро-то закручено, — наконец сказала О-Кицу. — Ну, так хитро я и скажу. Жил один прорицатель, часто в воду смотрел, многое видел. Призвал его к себе князь и сказал: «Лжепрорицателей я привязываю к быстрому коню и пускаю коня в галоп по горам. Истинных прорицателей награждаю яшмой и нефритом. Скажи мне, что тебя сегодня ждет?»
— Ну, это просто, — сказал я.
Старая О-Кицу молчала.
— Прорицателю нужно сказать, что его привяжут к лошади и тогда… нет, нет… ему нужно сказать, что его осыплют яшмой… нет, про яшму точно нельзя… Погодите, я сейчас соображу.
— Ну ты соображай, соображай, — ласково сказала О-Кицу и всосалась в скалу — последними исчезли тунцовые хвосты.
Сколько я потом ни бегал по площадке, ни звал, ни колотил кулаками по камню, никто мне не ответил. И бабочка тоже куда-то делась.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.