Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7

Дзан Ку прыгнул следом за Тагавой, приземлился пружиня, сделал кувырок. Второй этаж – совершенно не высоко. Адвокат как раз поворачивал за угол переулка и Дзан Ку бросился следом. Он вылетел из-за угла опасаясь нападения и принимая боевую стойку, но здесь уже никого не было. Только еще один такой же переулок с мусорными бачками вдоль кирпичных стен. Новоиспеченный якудза поднял голову вверх. На крыши уходили железные пожарные лестницы с небольшими площадками. В окнах никого. Дзан Ку снова посмотрел вперед более пристально. Впереди, из-за большой помойки, торчал недешевый ботинок, начищенный весьма тщательно. Бывший ученик, а ныне почти бандит стал осторожно приближаться. Сколько у адвоката было времени? Немного, лишь несколько секунд. Не более двадцати. Да он успел бы добежать до того бака, но и только. Хотя может это и не он, а возможно какой ни будь бродяга. Да, в дорогущей обуви.

Ученик неспешно выглянул из – за края помойки и увидел тело без головы одетое в костюм и брюки адвоката Тагавы, с такими же точно часами на запястье. Ни единой капли крови вокруг, ни единого следа. Тот, кто прикончил его несомненно был мастером боя.

В кабинете трое якудза отчаянно припирались. Хог Три Ствола пинал ногами тяжелый сейф. Попугай потрошил ящики стола и расшвыривал всюду бумаги. Жирдяй Онкубо посмеивался стоя возле дурацких картин.

– А я говорю надо выжечь их! – орал Хог – Такой штукой у которой огонь из трубки! Иначе как мы достанем бабло!?

Он очередной раз пнул тяжеленный сейф, но тот так и не поддался, оставаясь монолитом на лаковом чистом паркете.

– Хочешь я истолкую тебе смысл этих полотен? – неожиданно произнес из – за спины жирдяя, Хинг Во.

– А хочешь я истолкую тебе смысл!? – вскричал Хог выхватывая стволы и качая головой с длинными волосами – Этого долбанного полотна, в котором мы находимся сейчас!? Если не открыть сейф, то мы не принесем бабки, а если мы не принесем бабки, то Пак Хао привяжет нас к трубам и будем пытать током! Догоняешь смысл чувак!? – закончил Хог и раздраженно сплюнул. Стволы пока что смотрели в пол, но были готовы в любой момент выстрелить, во что – то живое или даже мертвое, без разницы.

– В них нет никакого смысла – спокойно продолжал Хинг Во – Адвоката надули. Продали мазню за бешеные деньги. Но… Я считаю так… Если отодвинуть одно из них… какое же…нет не это… – произнес он, оттесняя в сторону жирдяя и отрывая от стены рыцаря с птицами – Значит вот это – продолжал он, проверяя третью абстрактную мазню, но и за ней ничего не оказалось. Тогда он снял со стены нелепую бабку с кулоном и за картиной в стене оказался небольшой рычажок. Хинг Во надавил на него пальцем, раздался щелчок и дверь сейфа слегка отъехала в сторону. Попугай вместе с Хогом от радости стали палить в потолок, но их восторг продолжался недолго. Когда Онкубо в развалочку подошел и потянул дверь сейфа на себя то перед взорами якудза предстала почти пустая железная коробка. Лишь только тонкая пачка зеленых бумажек покоилась некрасиво в углу. Да калькулятор посредине.

– Лучше б там не было ничего! – орал Хог – Я бы взял этот долбанный сейф и пробил бы тогда им башку!

– Но ты ведь не можешь его поднять! – возразил Попугай.

– Я бы сбросил его с окна на башку! – выл Три Ствола.

– Но поднять то ты его не можешь! – вторил ему Кайдзю.

– Не могу!? Не могу, тварь!? – ревел Хог. Он засунул за пояс стволы, присел в позу всадника, поднапружился, покраснев лицом, и яростно взвыв оторвал сейф от паркета вместе с удерживающими его четырьмя болтами. Затрещали доски, заскрипели позвонки в спине Хога, но он не сдался и принялся ковылять к оконному проему, отпихивая железной махиной всех со своего пути.

– Стой или я пристрелю тебя! – вдруг рявкнул Онкубо, направляя свой узи ему в спину. – Пока еще я здесь босс.

Сейф с грохотом рухнул вниз, ломая паркет, а Хог глупо улыбаясь и поднимая руки попятился в сторону. Онкубо приблизился, проверил содержимое еще раз, пощелкал калькулятором.

– Кажется если я не ошибаюсь… Именно столько и был должен Тагава. Не смотря на весь идиотизм ситуации, но именно столько, да.

– Именно столько, не смотря на гребанный идиотизм и не смотря на нашу гребанную глупость, так отвратительно на нее смотреть, она такая страшная как тигр женатый на кальмаре! – орал Попугай.

– Надо валить братва. – заключил жирдяй пряча бабки за пазуху и топая к выходу.

– Я на всякий случай прихвачу картину – заявил Хог – А то вдруг лавэ все же будет мало. – и сунул подмышку нелепую старуху с кулоном в серебряной узорной раме.

Бандиты уверенной походкой проследовали к дверям. За ними проскочил и Хинг Во. Последним уходил жирдяй Онкубо. У выхода он развернулся и расстрелял из узи все что возможно было расстрелять. Хрустальная люстра шлепнулась на пол и дверь захлопнулась.

Пак Хао курил возле черной дорогой машины, а вокруг толклись трое головорезов с картиной, оружием и зелеными бумажками в руках. Позади маячили оборванцы с серьезными как у гостиничных администраторов лицами. Весь этот шум, возня и мелькающие перед носом стволы действовали бригадиру на нервы. Но он пока никого не бил.

– Бабло оставьте себе. На кой нашему боссу жалкие три штуки? Корм для рыбок покупать? И найдите Тагаву.

– Найдем, найдем, вот увидите – наперебой лепетали головорезы.





– Он мертв начальник – спокойно произнес выскочка в грязном кимоно за их спинами.

– Что ты сказал, повтори!? – насупился Пак Хао, сжав сигаретный фильтр губами.

– Лежал за помойкой без головы – ответил Дзан Ку.

– А как он оказался там!? Он ведь должен сидеть в кабинете, он адвокат, а не бомж, не шпана с задворок? Что ты на это скажешь.

– Понимаете господин, он прыгнул в окно прежде чем умереть – начал оправдываться оболтус.

– А почему он не сдох после долбанного прыжка? – оскалился Пак Хао.

– Там был второй этаж, начальник.

– Заткнись. Без тебя знаю что гребанный второй этаж. – рявкнул бригадир, сплюнув на асфальт бычок. – Значит так, слушайте сюда кретины…

Кретины вытянулись по стойке смирно, что твои солдаты.

– Кстати… покажи мне картину…

Хог Три Ствола послушно развернул полотно к бригадиру лицом.

– Погоди – ка дурак. Да, да, ты дурак Хог, что ты пялишься!? Это ж тупая ведьма, которая работает в салоне. Ну знаете там всякие яйцеголовые прорицатели, зеленый дым, шары, кальяны, всякая шваль… ну вы поняли…

– Да босс! – сказали головорезы и весело щелкнули каблуками, сводя вместе ступни.

– Я думаю здесь накручивается нездоровая мистика братва – продолжал задумчиво Пак Хао – Вы двое! – обратился он к Дзан Ку и Хинг Во.

– Да начальник – ответил один из них.

– Пойдете в гребанный салон и прочухаете эту канитель. Вас не жалко. – закончил он, сел в машину, хлопнул дверью и уехал, оставив позади вонючий выхлопной дым.

– А почему он сказал, что нас не жалко? – осторожно спросил Хинг Во чуть погодя.

– Потому, мой дорогой друг – нежно отвечал ему жирдяй Онкубо – Что ведьмы как бы немного опасны, да!? Нездоровы, безумны и крайне непредсказуемы.

Хинг Во пожал плечами и потопал вперед по тротуару. Дзан Ку ничего не оставалось как последовать за ним.

Благоухание цветов и шелест листвы приносили тишину и спокойствие в сердце ученика. Аккуратные и ровные тропинки со смыслом и целью огибали деревья, чтобы помочь привести в порядок ум и сконцентрировать мысли. Учитель сам насадил этот сад, шаг за шагом, куст за кустом, растение за растением, он создавал особый мир посреди древней заброшенной крепости.

Здесь ученики могли побыть наедине с собой и поразмыслить о том, что говорил им наставник.

Сейчас же Дзан Ку пытался понять смысл происшествия с медведем. Тот очевидно хотел убить их, но также очевидно и то, что мастер не стал бы давать такого задания с которым заведомо ученики не могли бы справиться, если бы не был окончательно в них уверен. Он часто шел на риск, но в этом не было безрассудства, а лишь необходимая мера опасности, предназначенная для роста и развития подлинных воинских качеств. Значит дагун не входил в планы мастера. Он явился сам, проник внутрь крепости, неспешно подкрался и атаковал. И учитель победил его, но не убил. Почему? Зачем надо было оставлять опасную тварь в живых? Значит он нужен. Либо убить его невозможно. Поскольку нет на свете такой твари которой мастер не мог бы помочь расстаться с жизнью. Если только. Если только, да.