Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 12



Молитва Святого Фомы Аквинского

Перед началом чтения очень уместна, дабы уберечь читателя от возможных ошибок этой книги

Предвечный Создателю, из сокровищ Своей мудрости сотворивший три хора ангельских и над Царствием небесным в предивном порядке их разместивший, а части вселенной искуснейшим образом расположивший; Ты, справедливо называемый Источником света и Первопричиной, благоволи ниспослать в потемки моего разума луч Твоего сияния, рассеивая вокруг меня двойные потемки, в которых рожден я, – греха и неведения. Ты, делающий детские языки способными к речи, воспитай язык мой и влей в уста мои благодать Твоего благословения. Даруй мне остроту ума, крепость памяти, способность и легкость в понимании, изобильную благодать красноречия. Поучай в начинании, веди в продолжении, наполни заключение; Ты, истинный Бог и человек, живущий и царствующий во веки веков. Аминь.

Кредо

Я верю и заявляю, что католическая, апостольская и римская церковь – Истина. Я полностью признаю себя ее сыном и вверяю ей свой разум и кровь.

Признаю непогрешимость папы согласно догмам «Ex cathedra» и «urbi et orbi».

И, хотя ни моя совесть, ни мой разум не упрекают меня в ереси, я готов сжечь эту книгу собственными руками, если непогрешимый Петр сочтет ее неуместной или чрезмерной.

Моим предкам

Слава тебе, о Вавилон!

Посредством моего искусства человек снова произносит имена твоих божеств[19].

О Халдея! Днями и ночами я грежу о твоем возрождении, и вот я возвел первые покои и первый ярус великой башни – амфитеатр ушедших наук.

В своих стихах я воспел твои прекрасные ночи благочестивых наук[20], родину патриархов, землю Авраама и Моисея.

Я оплакиваю тебя, Мардук Беладан, последний царь в истории[21]. Пусть же ваша мудрость – августейшая раса, моя раса, соперники египтян, принесшие знания кельтам, земля, откуда пришел Орфей[22], – пусть же ваша мудрость, пославшая священников каждому, вы, пославшие тосканцев во Флоренцию, чтобы возродить Вавилон, – пусть ваша мудрость, о народ мысли, народ Леонардо и Данте, – пусть же она осенит меня.

Пророк израильский сказал слова отрицания, слова, которые убивают, слова, которые делают рабами, о, земля халдеев!

Но внемлите: последний царь признал Иисуса и его церковь; и именем распятого всемогущего повелителя, его именем и его знаком, спасающим мир, именем Бога, единственного бога, который нисходит на толпу: Лазарь Халдейский, первое откровение, Лазарь древней тайны, появись – и приди, чтобы обратить или уничтожить арийских варваров.

И ты, крылатый бык с человеческим лицом, который так долго охранял преддверие моих дворцов, встань в преддверии этой книги.

Дух земли, помни!

Дух небес, помни!

Перед тобой книга, которой у меня не было в возрасте 20 лет. Брат, прими этот драгоценный дар, который я вручаю тебе, не из собственного опыта длиной в 30 лет, но из человеческого гения.

Не пытайся понять, исходят ли изложенные в ней принципы от меня или же я позаимствовал их у Пифагора. Он лучше, чем я? Просто следуй за ним![23]

Все адепты проституции, которую они называют журналистикой, будут предостерегать тебя от того, что я хочу сказать: даже те, кого я ввел в курс дела, опровергают мои идеи, и, если ты разочарован, не найдя здесь идеологического света и тени, бесплодных, но все же притягательных, ты тоже оставишь их позади.

Никогда еще книга не издавалась при таком равнодушии автора к ее судьбе: она написана, чтобы сдержать молчаливое обещание, чтобы исправить то зло, которое я причинил, несмотря на добрые намерения.

До 1881 года во французской культуре не было магии. Я дал ей свет и славу: не в дерзких, опасных трактатах, но благодаря особому искусству, которое не требует, чтобы я отступал от священного знания.

Я сорвал с магии покрывало, то есть приспособил ее к настоящему. Для тех, кого привел в замешательство Мардук из «Главного Порока»[24], для тех, кто обращается ко мне с просьбой разрешить путаницу, рожденную в их головах после прочтения моей книги, предлагаю этот практический метод саморазвития.

Будучи послушным сыном моего господа Иисуса, я терпеливо создаю свою программу самоисправления, на языке, достаточно понятном и простом, чтобы ее могли в равной степени применять бедные и богатые, люди искусства и света, за исключением лишь священника и солдата: первого, потому что он принадлежит церкви, чьим верным сыном являюсь я сам; второго, потому что он принадлежит абсурду и отринет эту книгу, подобно дезертиру или ренегату.

Опять же предупреждаю тех, кто участвует в коллективном бесчестии, что я учу презирать гражданские права и обязанности.

Подобно моему отцу, рыцарю Адриану Пеладану, с 1840 года связанному с неотамплиерами Генуда, Лурдуэ, который 50 лет служил церкви пером света в борьбе с еретиками[25], и королю в борьбе с толпой – я принадлежу к последователям Гуго де Пейна.

Вслед за моим братом, доктором Пеладаном, соратником Симона Брюгаля, принадлежащего последней ветви Розы и Креста из Тулузы, подобно Ару[26], де Ориану[27] и виконту Лапасскому[28] – и всем, кто практикует оккультную медицину, не требуя воздаяния, – я следую Розе и Кресту.

В своей работе я распорядитель современной магии; именем и словом я принадлежу священной расе Халдеев, но более всего принадлежу Петру, моему повелителю и священному ордену, вручившему мне свою судьбу.

Да будет моя ясная воля благословенна тобой, мой бог, и да послужит эта книга спасением мне и тебе, мой читатель!

Да будет так!

Книга первая

Семь шагов к преодолению века

FINIS LATINORUM

(Эпиграф из этопеи «La Decadence Iatinc», 1881)

Мы не верим ни в прогресс, ни в спасение. Для римской расы, которая неуклонно приближается к смерти, мы готовим последнее великолепие, чтобы ослепить и смягчить варваров, которые придут ей на смену…



Будем же великим прошлым перед лицом Парижа. Будем же энтузиастами перед лицом насмешек. Будем же патрициями перед лицом толпы. Будем же сами собой, и пусть наши индивидуальности, не покорные тем, кто нас окружает, восторжествуют над грехом и обществом.

I. Неофит

Главная задача возвышенного человека, с тех пор как он начинает осознавать себя, – шлифовать и оттачивать свою нравственную сущность: теория христианского совершенствования не что иное, как возвышение инициации.

Да, обязанность и возможность человека – создать для себя другую жизнь согласно принципам добра. Ты спросишь: «В чем цель жизни?» Для человека мыслящего она может быть только одна: случай и возможности создать шедевр из этой болванки души, которую Бог дал ему, чтобы он над ней работал; и, поскольку большинство не задумывается над выполнением этой возложенной на него работы, ад неизбежно будет населен одержимыми извращенцами, не желающими создавать себя заново. Небеса можно назвать обществом добра; в него невозможно вступить, не создав шедевра, так сказать, не отделив зерен от плевел, как гласит Изумрудная скрижаль, наконец, не избавив душу от ига инстинктов и не вылепив силой религии или магии статуи из исходной болванки. (Supreme Vice, первая книга «La Décadence latine», Dentu, 1882)

19

Герои этопеи «La Decadence latine» названы в честь халдейских богов:

I. Vice Supreme (Мардук)

II, III & IV. Curious, Initiation и To Lost Heart (Набу)

V Ishtar (Иштар, Нергал).

VI. Triumph of the Husband (Адар).

VII. Heart in Pain (Белит, Таммуз, Исубар).

VIII. The Androgyne (Шамас, Агур).

IX. The Gynander (Таммуз).

X. The Panther (Брин и Села).

XI. Typhonia (Син и Урук).

XII. The Last Bourbon (Анов и Намтар).

20

Le Fils des etoiles («Сын звезд») – халдейская пастораль в трех актах, автор музыки – Эрик Сати (не принята театром Odéon).

21

«Царь Мардук Беладан» – трагедия в эвмолпических стихах в четырех актах (не принята театром Comedie Franßaise).

22

В «Происхождении Орфея»: Орфей kasdean = халдейский.

23

См. приложение «Золотые стихи Пифагора».

24

Le Vice Suprême («Главный порок») – дебютный роман Пеладана, опубликован в 1884 году, имя главного героя – Мардук. Имя заимствовано из халдейской мифологии и означает планету Юпитер; оно эквивалентно месопотамскому божеству Мардуку. Этот персонаж также был альтер эго Пеладана: появляясь на публике, Пеладан заявлял, что является духовным потомком халдейских теократических правителей или царей, и его часто называли царем Мардуком. Персонаж Мардук снова появляется в его более поздней 22-томной этопее «La Decadence latine» («Закат латинского мира») – серии романов, изображающих духовные противоречия жизни в гибнущей культуре (см. сноску 19). Пеладан писал: «В каждом романе есть Мардук, то есть возвышенный орфический принцип, разрешающий совершенную загадку» (Пеладан, «L’Art idéaliste et mystique», Париж: Chamuel, 1894 год, 275).

25

Еретики – противники католицизма.

26

Эжен Ару (1793–1859) – юрист, занимавший ряд постов в провинциальном правительстве, изучал и документировал розенкрейцерские традиции. Название главной работы, опубликованной в 1854 году, обобщает его идеи: «Разгадка антикатолической комедии Данте Алигьери, пастора альбигойской церкви во Флоренции, связанной с Орденом Храма: толкование символического языка Fedeli d’Amore в поэтических сочинениях трубадуров, любовных романах и эпических рыцарских произведениях». Жозефен Пеладан увековечил эти идеи в своих собственных книгах: «Le Secret des troubadours: De Parsifal ä Don Quichotte», 1906, и «La Doctrine de Dante», 1908.

27

Аркад д’Ориан Вьяль (1790–1877) – парижский ювелир, который самостоятельно изучал языки, физику, богословия, эзотерическую философию и историю. Двухтомная «Естественная философия» д’Ориана, изданная в 1820 году, обсуждала магнетизм, возможность множества обитаемых миров, превращение металлов, философский камень и философский треугольник – и все это в свете научных знаний. Его самая известная работа – «Des Destinées de l’ame», 1846, в которой обсуждается метемпсихоз (реинкарнация). Д’Ориан, будучи убежденным католиком, подкреплял тезисы, противоречащие христианству, текстами, взятыми из Священного Писания, у отцов церкви, святых и богословов.

28

Луи-Шарль Эдуард, виконт Лапасский – доктор и оккультист из старинного испанского дворянского рода, первый глава тулузского Ордена Розы и Креста около 1850 года, опубликовал тексты по практической алхимии. В своей книге «Les Péladan» (Lausa