Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 44

— Через зеркала? — спросила, уже начав догадываться.

— Именно, — кивнул Натан. — Все ритуалы и заклятия не действовали, а зеркало и моя любовь к тебе… ну и сила Сердца Найлы. Даже вернувшись из пещеры, я ощущал ее незримое присутствие, и только поэтому смог исполнить свое обещание. Смог вернуть тебя, хотя сам по себе был на это неспособен.

В словах дракона я почувствовала горечь. Кажется, он казнил себя за свою беспомощность.

— Нет, — возразила, проведя пальцами по его лицу и заглянув прямо в глаза. — Ты смог найти и вернуть меня, потому что искал.

Как оказалось, проблему с Фолдами тоже решило Сердце Найлы.

Когда Дэйв узнал о том, что легендарная пещера найдена, он тут же созвал совет Домов Драконов, на котором, помимо Блэквудов, Фолдов и Гленсдэйлов присутствовали еще семь основных Домов, а также около ста вассальных фамилий.

Вряд ли бы их всех удалось собрать в одном месте, если бы не столь весомый повод. Хотя некоторые (а точнее, Гленсдэйлы) послали наследника, вместо главы Дома. Не знаю, на что рассчитывал Гораций, принимая подобное решение — видимо подумал, будто это попытка Дэйва замять дело с Лероем.

Но в любом случае он ошибся — Сердце Найлы оказалось настоящим. Оно же, на глазах у сотен драконов, определило, что в нынешнем короле Тедракса достаточно крови древних, и он по праву занимает свой престол. И оно же изобличило Лероя, который вынужден был прибыть вместе с остальными по личному приказу короля. И который, по тому же приказу, вошел в волшебную пещеру, в глубинах коей ни один дракон не мог солгать, а любые попытки карались смертью.

Фолд хотел жить, но он знал, что если бы сказал правду, то его бы все равно казнили, поэтому предпочел сгореть в праведном гневе остатков магии Найлы.

— А Фиона? — спросила я, склонив голову.

Жалости к красноволосому дракону не было вовсе — не заслужил он ее, моей жалости. Как и его сестра.

— Фиону уже арестовали королевские гвардейцы. Сгорев, Лерой, по сути, признался во всем, в чем его обвиняли. И теперь на суде твое слово будет иметь значение, — качнул головой Натан.

— Что на это скажут остальные члены Дома?

Хотелось выяснить все до конца. Судя по Лерою и Фионе, семейка Фолдов была теми еще подлецами, и меня не прельщало каждый день ожидать удара в спину.

— Посмотрим. Но скорее всего, после такого, их лишат дола и статуса, — пожал плечами Натан.

За его словами слышалось явное незаконченное «и жизни», но вслух он этого говорить не стал, видимо, не желая пугать меня жестокими нравами.

До самого вечера мы разговаривали про… политику.

Встреча Домов прошла буквально пару дней назад, и за это время еще не все успели сделать, но основные решения оказались принятыми.

Кроме Фолдов в опалу попадал и Гораций Гленсдэйл, столь неосмотрительно не пожелавший выполнять просьбу короля со всей ответственностью, и столь пренебрежительно пославший на встречу своего наследника. Конечно, Горация не стали казнить — для этого его проступки были недостаточно серьезны. Но когда заговор подтвердился, выходило, что Гленсдэйл пренебрег опасностью, угрожавшей жизни его короля, и потому был отстранен от правления Домом, а Золотые драконы лишились всех своих налоговых преференций. Место Горация занял наследник, клятвенно заверивший Дэйва в свой преданности. Заверения усилились после обещания вернуть Дому льготы. Разумеется, не сразу, а со временем, и только взамен на честную службу.

Мне показалось, что это решение куда нужнее самому Горацию, пусть он этого пока и не осознал. Все же его почтенный возраст и усталость от жизни, вкупе с больной ногой и необходимостью тянуть на себе дела Дома… это было для него слишком тяжелой ношей. А так он хотя бы сможет отдохнуть и подлечиться.

Барбаре тоже не повезло — после того, как ее дочь участвовала в заговоре, она попала в опалу и была сослана в свое имение… откуда предварительно вызволили ее мужа, неплохого, в принципе, человека, только слишком мягкого. Формальной причиной для визита мужчины в столицу было несение службы ради искупления грехов дочери, но мистер Роуз, кажется, весьма обрадовался такому повороту. Иначе, наедине в поместье, Барбара бы его просто сожрала.

Впрочем, маменька Элен не желала упускать свою выгоду так легко, и брызжа слюной, грозилась рассказать про «тот случай», а еще требовала вернуть ей тело дочери. Впрочем, «тот случай» теперь не имел никакого значения, поэтому требования ее не удовлетворили, лишь мягко посоветовав вести себя тише, если вместо поместья она не хочет оказаться в темнице.

— А что будет с нами? — спросила я, прикрыв глаза. — Ведь если произойдет еще какой-то сбой… вдруг я снова вернусь в свое настоящее тело, а Элен окажется здесь, вместо меня?

Думать о таком не хотелось даже вскользь — слишком яркими были воспоминания о двух днях без Натана. Но и оставлять на самотек столь важный вопрос…

Случайность закинула меня в этот мир. Случайность свела нас, соединив нерушимой связью. И случайность могла разбить это хрупкое счастье.





— Защита Даркминора не позволит этого, — уверенно кивнул Натан. — Ну а потом, когда ты будешь готова… в общем, есть верный способ привязать тебя к Тедраксу.

— Еще один ритуал?

— Гораздо проще. Дети.

Эпилог

Свадьба была скромной. Пожалуй, слишком скромной для брата Его Величества, но я не рискнула покинуть Даркминор.

Ради такого события суровая академия преобразилась — стены главного холла были завешаны белым фатином, по краям коридора стояли свежесрезанные цветы в больших вазонах, а с потолка свисали ленты.

Все курсанты разъехались по домам на каникулы, а я стояла в одной из комнат первого этажа, разглядывая себя в зеркало и нервно оправляя платье. Тоже белое, оно было легким и воздушным, и немного скрывало уже появившийся животик. Волосы мне забрали в красивую косу, которую украшали белые цветы.

Со стороны площади перед Даркминором раздался звон колоколов.

— Пора, — статная леди подошла сзади, тронув меня за руку.

Ее звали Аишей, она была родом из побочной ветви Дома Блэквудов, и приходилась Натану с Дэйвом двоюродной тетей. И именно она должна была отвести меня под венец, потому что в Тедраксе я не имела родственников, а настоящие родственники Элен не годились.

Кивнув, сглотнула тугой комок волнения и позволила взять себя под руку. Вдвоем мы миновали коридор, а затем и холл, чтобы выйти во внутренний двор Даркминора.

От ворот до цветочной арки вела дорожка из лепестков. Чуть позади расположился Дэйв, а возле самой арки уже стоял мой жених — Натан Блэквуд. В черном военном мундире с серебристым шитьем он выглядел так красиво, что захватывало дух.

Впрочем, это было взаимно — увидев меня, Натан подтянулся и замер, затаив дыхание.

Сердце колотилось как бешенное, а ноги дрожали, но я сумела сделать шаг, а затем следующий. Морозный горный воздух немного остудил раскрасневшееся лицо, однако холодно не было — меня грел огонь в крови и волнение.

Еще несколько шагов — и вот мы оказались вместе.

— Лена, ты так прекрасна, — выдохнул Натан, взяв меня за руки.

Аиша отступила, оставшись позади, как и весь остальной мир, что перестал существовать, едва теплые пальцы коснулись моих ладоней.

Церемонию проводил Дэйв — кроме него и Аишы тут больше не было гостей, но это меня не смущало.

— Согласен ли ты, Натан Блэквуд, взять в жены Елену Розину, чтобы встать с ней рядом и идти рука об руку до самой смерти. Чтобы защищать ее от беды и разделять радость? — произнес король.

— Согласен, — кивнул Натан, и в глазах его зажглись искры.

Он протянул свою руку вперед, и на ней вспыхнула черным татуировка, обретая яркость и глубину.

— Согласна ли ты, Елена Розина, взять в мужья Натана Блэквуда, чтобы встать с ним рядом и идти рука об руку до самой смерти? Чтобы быть опорой в беде и разделять радость? — Дэйв перевел взгляд на меня.

— Согласна, — кивнула, почувствовав легкое покалывание в руке, на которой проявлялись свадебные узоры.