Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 44

— Ты уверен? Ты так же говорил про Фиону, — выдал Дэйв спустя пару минут, когда я уже устала ждать.

Фиону?

Новость об истинной выбила меня из колеи, а уж упоминание Фионы добило окончательно.

Впрочем, чего я удивляюсь? Натан ведь говорил мне об этом еще тогда, у края пропасти, но я не придала его словам значения, ведь меня волновало совсем другое.

— Фиона, — Натан словно сплюнул это имя. — Да, говорил, но… я не знаю, Дэйв… не знаю, как объяснить…

Прекрасно, то есть я не истинная, а вторая истинная, но даже в этом он не уверен. А в книгах мужчины сразу узнавали свои пары…

Стало больно, хотя я и пыталась убедить себя, что мне все равно, и вообще, быть истинной — это не так привлекательно, а скорее гадко.

— Ладно, если она твоя истинная, то мы поменяем план, — несколько растеряно проговорил Дэйв. — Но ты должен знать это точно. Сейчас я вернусь в столицу, однако до конца недели сообщи мне обо всем. Чем раньше — тем лучше.

Я не сразу сообразила, что Дэйв направился к выходу из кабинета, и едва успела отскочить, прежде чем он открыл дверь.

— Лена? — король удивленно вскинул брови. — Разве ты не пошла отдыхать?

За его спиной маячил Натан.

— Да, но… неважно. Еще раз до свидания, Ваше Величество, — и развернувшись, в этот раз я действительно направилась в свою комнату.

На душе было мерзко, будто меня вываляли в грязи. А еще обидно и тоскливо, и такая сумятица беспокоила.

Прежде я всегда была уверена в своих целях, решениях и чувствах, а теперь… теперь в голове и на сердце царил полный бардак.

Прошло всего пару дней после той ночи с Натаном, а меня будто подменили — сейчас я сама себя не узнавала.

Самый простые и логичные вещи (например, то, что оставаться в чужом мире — это опасно) казались глупыми. Все доводы рассудка летели к черту.

А каждое прикосновение Натана, каждая встреча с ним, каждый его взгляд… это переворачивало мои чувства, вызывая только одно желание — никуда не возвращаться, а быть рядом с ним.

И это меня пугало.

А еще пугало то, насколько остро я реагирую на Блэквуда, как сильно меня задевают его слова о Фионе, или его молчание…

О-о-о, батюшка Пушкин, помоги мне!

Простонав, я улеглась на кровать, уткнувшись лицом в подушку.

Наверно, все дело в молодом теле Элен — это ее гормоны сводят меня с ума!

В дверь постучали. Я знала, кто стоит по ту сторону, и для этого мне не нужно было открывать.

Наверняка там Натан. Иначе почему еще мое сердце снова бьется чаще?

— Лена… — раздался тихий голос Блэквуда.

Я промолчала.

Он постоял под дверью еще какое-то время, а затем ушел. Я же перевернулась и просто лежала, глядя в потолок, а после незаметно для себя уснула — все же последние события действительно меня очень вымотали.

Спала долго, крепко и встала лишь уже под утро следующего дня, наконец отдохнувшая.

Время было еще раннее, поэтому я решила в очередной раз попробовать принять по-настоящему горячую ванну. Наполнила бадью и сосредоточилась, как учил Натан.

Наверно, можно было бы разбудить его и попросить помочь, но видеть дракона сейчас желания не возникало.

Прикрыв глаза, я представила огонь, пылающий внутри меня и направила его к кончикам пальцев, позволяя обрести свободу.

По телу разлилось тепло, руки закололо. Открыв глаза, я увидела на ладонях шарик пламени, и осторожно, чтобы не ошибиться, направила его в воду. Потрогала рукой — маловато.

Во второй раз вышло куда легче, и уже вскоре я лежала в горячей воде, наслаждаясь первой человеческой ванной.

Уроки Натана помогли, и наконец почувствовав огонь, мне стало понятно, что я делала не так.

В книгах, которые читала, говорилось, как творить заклинания, делать плетения и направлять потоки силы. Но нигде не указывалось, как принять и понять магию — очевидно тем, кто имел ее с детства, в таких указаниях просто не было нужды.

Прежде я воспринимала силу, как что-то чужое, принадлежавшее Элен, а не мне. Что-то, что мне надо подчинить. Но стоило лишь осознать, что теперь эта магия действительно моя, что она часть меня — как все получилось. В конце концов, я же не подчиняла себе собственные легкие, чтобы дышать. Я просто дышала — так же было и с силой.





На самом деле, едва у меня начало получаться, как мне захотелось побежать к Натану и поделиться с ним этой новостью, но я сдержалась.

И насладившись ванной, я как могла высушила волосы, заплела их в косу, надела чистое платье и направилась в кабинет — готовиться к сегодняшним лекциям. Ведь обязанности преподавателя никто не отменял.

Глава 13

Завтрак я пропустила, не желая лишний раз видеть Натана. Но Блэквуда это не остановило — он нашел меня на лекции.

— Мисс Роуз, можно вас на пару минут? — проговорил дракон, заглянув в аудиторию, где я рассказывала о кулинарных заклинаниях.

— У вас что-то срочное? — ответила, прикусив губу и понадеявшись, что Натан поймет намек и уйдет.

Натан не понял, или не пожелал понимать.

— Весьма, — твердо кивнул он.

— Подумайте пока, как можно использовать чары нарезки в боевых целях, — сказала я курсантам, и вздохнув, вышла в коридор.

Сейчас, во время занятий, тут было тихо и пусто.

— Лена, — едва я закрыла дверь, Блэквуд взял меня за руку. — Ты слышала, да?

— Слышала, — кивнула, не став спорить.

— Прости, — прикусил губу Натан. — Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя обязанной, или вроде того… ты должна принять решение сама.

Интересно, с чего он решил, что я буду чувствовать себя обязанной? Эта истинность меня лишь отвращает. Тем более, что Натан даже не уверен, ведь прежде думал, что его истинная — Фиона.

— Фионе ты говорил то же самое? — хмыкнула я, желая скрыть обиду.

Да, обиду — от того, что Блэквуд спал со мной из-за этой пресловутой истинности, а еще от того, что сомневался. И конечно из-за Фионы… хотя, какое мне должно быть дело до всего этого, если я твердо решила вернуться?

Только вот сердце молчать не хотело, смешивая обиду, разочарование и нелепую надежду остаться в безумном коктейле, разрывающим меня изнутри.

— Фиона… — скривился Натан, будто из-за зубной боли.

— Что между вами произошло? Почему ты считал ее истинной, почему передумал после? — спросила я.

Отчего-то узнать это показалось мне безумно важным.

Натан нахмурился.

— Ладно, не хочешь говорить и не надо, — развернувшись, я собиралась вернуться в аудиторию, но он удержал меня за руку.

— Погоди, давай не здесь, — покачал головой дракон. Не дожидаясь моего ответа, он заглянул к курсантам и гаркнул:

— Лекция закончена, марш на полигоны.

А затем подхватил меня под локоть и потянул в сторону своего кабинета.

— А ничего, что у меня есть учебный план и всякое такое? — возмутилась я, впрочем, следуя за ним.

Желание узнать больше о Натане (а еще подольше побыть рядом с ним) с небольшим перевесом победило учительские порывы.

— Прости, — покачал головой Блэквуд. — Если хочешь, то можешь взять мои часы.

Я ничего не ответила, тем более, что мы уже дошли до кабинета.

Натан указал на одно из кресел, и дождавшись, пока я сяду, опустился в соседнее.

— Фиона Фолд самая большая моя ошибка, — проговорил он, прикрыв глаза. — Но я не уверен, что тебе будет приятно все это слушать.

— Говори, раз уж начал, — хмыкнула я, внутренне сжавшись.

Если сейчас Натан начнет петь о безумной любви и истории по типу «Ромео и Джульета»… да, мне вряд ли будет приятно.

Но тем не менее, лучше уж знать.

— Мы познакомились на балу, когда еще Тедраксом правил мой отец, — начал Натан. — Думаю, ты прекрасно знаешь, как Блэквуды относятся к Фолдам… но все же Красные имеют влияние, поэтому без них не обходится ни одно подобное мероприятие. Вот и в тот раз Фиона прибыла вместе с братом. Я никогда особо не любил все эти торжества, но тогда меня заставил отец…