Страница 4 из 54
Тяжелая дверь заставляет мой бицепс напрячься, когда я открываю её. Прежде чем я полностью вхожу в здание, очень крупный, очень привлекательный и очень знакомый мужчина машет мне рукой.
— Святое дерьмо! Ты та самая Полли, которая придёт на собеседование?
— Да, это я. — Я улыбаюсь и подхожу ближе к Брэду. Раньше он был завсегдатаем нашей закусочной. Его партнёр и супруг Кеннеди — лучший друг Рейн.
— Я не сложил два и два вместе. — Он встаёт из кабинки, в которой сидит, и обнимает меня. — Ты хочешь чего-нибудь выпить?
— Нет, я в порядке. Спасибо тебе.
Он указывает на кабинку, которую только что освободил, и я сажусь напротив него.
— Ты только что сделала мой день намного проще.
Нечасто мне делают такой комплимент, поэтому, естественно, мои губы растягиваются в улыбке.
— О, да? Почему же?
— Я могу отменить все мои другие собеседования.
У меня отвисает челюсть, но я быстро закрываю её и сглатываю, боясь сказать что-нибудь глупое.
— Ты хочешь эту работу, верно?
— Да. Я знаю, я никогда раньше не работала официанткой в баре, но у Рейн…
— Я знаю тебя, Полли. Я знаю, что ты трудолюбивый работник, и ты дружелюбна и хорошо следишь за столиками. Рейн всегда говорит о том, как им повезло, что у них такой ответственный и надежный сотрудник. Это идеально. — Он качает головой и делает глоток воды. — Мне пришлось уволить одного сотрудника, который прикарманивал деньги примерно три месяца, прежде чем я понял это.
— О нет, мне очень жаль.
— Всё уже хорошо. Я просто зол на себя, что не заметил раньше.
Когда тобой пользуются, это действительно отстой. К сожалению, я знаю это по личному опыту.
— Я понимаю.
— В любом случае. — Он качает головой. — Позволь мне рассказать тебе о работе, хорошо?
— Конечно.
— Мне нужна официантка для коктейлей в мою VIP-секцию. Она открыта только по вечерам в пятницу и субботу, но, если ты хочешь взять больше смен, я могу это организовать. Было бы неплохо иметь кого-то ещё, кто мог бы заменить меня в баре, когда один из парней болен или в отпуске.
— О, ммм, я никогда раньше не была барменом. Я не знаю, будет ли от меня какой-нибудь толк.
Он отмахивается от меня.
— Мы тебя всему научим. Работа барменом это пока в перспективе. Я даже не знаю, будет ли достаточно одной тебя в VIP-зале. Возможно, мне придётся нанять кого-нибудь ещё. Но я уверен, что ты сможешь справиться с этим самостоятельно, по крайней мере, некоторое время, пока мы не разберёмся с этим.
Я смеюсь над его уверенностью во мне.
— Итак, когда ты хочешь начать? Мне не нужны твои рекомендации… чёрт. Ты уходишь из закусочной? Рейн убьёт меня, если я украду тебя.
— Нет! Я не собираюсь уходить. Мне просто нужно ещё больше часов, чем она может предложить, вот и всё. — Однажды мне пришла в голову мысль бросить работать в кафе, но потом я быстро отбросила её. Мне там очень нравится. Там такая хорошая атмосфера и лёгкая работа; Я чувствую, что большую часть времени провожу с друзьями. Это моё счастливое место. Кроме того, я никогда не знаю, кто войдёт, а поскольку там обедает много деловых людей, я могу встретить кого-нибудь полезного.
— Ладно, хорошо. Мне нужно, чтобы ты приходила около шести или семи, а затем оставалась до закрытия. Обычно мы не выходим отсюда раньше трёх. Если это слишком, я…
— Всё в порядке. Я могу это сделать. — Это большие чаевые, так что я бы никогда от них не отказалась.
— Да?
— Да, определённо.
— Идеально. Ты хочешь начать завтра?
Мои глаза расширяются, и я заикаюсь, не ожидая, что получу работу так быстро. Или вообще, честно говоря.
— Можно и на следующей неделе, — быстро добавляет он.
— Нет, я приду завтра. Я хочу. Я просто не ожидала этого.
— Отлично. Вот. — Он протягивает мне стопку бумаг. — Заполни это и принеси их с собой завтра.
Я беру бумаги и встаю, затем следую за ним к двери.
— О, я забыла спросить. Есть ли какой-нибудь дресс-код?
— Нет. Носи то, в чём ты чувствуешь себя комфортно. Единственное, о чём я прошу, — это чтобы ты не одевалась слишком вызывающе.
Я быстро мысленно оцениваю свою одежду, в основном джинсы и футболки, но также несколько симпатичных юбок, и киваю. Я справлюсь.
— Ладно. Увидимся завтра. И спасибо, Брэд.
Он толкает передо мной дверь, яркий свет заставляет нас обоих прищуриться.
— Увидимся завтра.
Я поворачиваю голову, чтобы взглянуть на него через плечо.
— Да, определённо. Спасибо тебе.
— Полли! — он резко зовёт меня по имени, но из-за этого и ослепляющего меня солнечного света я ничего не вижу. Я не вижу его. Я врезаюсь в незнакомого мужчину; хотя ствол дерева кажется более подходящим для описания того, что представляет собой этот парень. Твёрдый, широкий, высокий.
— Ух ты, — чужие большие руки обхватывают мои плечи, чтобы я не упала, что оказывается сложнее, так как от глубокого тембра его голоса у меня слабеют колени.
Я смотрю мимо мускулистой груди, облачённой в серую футболку, которая сильно обтягивает тело, прямо в глаза, от которых у меня перехватывает дыхание. Они прекрасны, и с этого ракурса я не могу сказать, зелёные они или карие, или, может быть, янтарные, как мёд. Когда этот взгляд скользит по моему лицу, меня окружает аура успокоения. Спокойный. Тёплый. Безопасно.
Его грудь поднимается и опускается напротив моей, а его руки обнимают меня. Безопасность, которую я чувствую в этот момент, отягощает мои веки, и я впитываю каждую секунду этого, пока солнце согревает меня.
— Ты в порядке, Полли? — слова Брэда приглушённо звучат в моей голове откуда-то сбоку, но, когда он повторяет моё имя и повышает голос, это отрывает меня от моего неловкого и неуместного положения. Горло незнакомого мужчины урчит, и эти сильные руки медленно опускаются, когда он отступает назад.
Я прочищаю горло.
— Да, я в порядке.
Брэд кивает мужчине, чьи пальцы скользят по моей пояснице, когда он заходит в бар. Как одно прикосновение может быть таким чертовски мощным? Я не могу не смотреть на него, на его мощные бёдра и уверенную походку. Чёрт. Я прикусываю губу, когда он исчезает внутри здания.
Что это было? Определённо кто-то… определённо что-то, что я никогда раньше не испытывала. Я так не реагирую на мужчин. Я никогда этого не делала. Я не уверена, что с этим делать, но смешок Брэда заставляет меня сосредоточиться на настоящем, а не на мужчине.
— Прости, — я забыла, что Брэд был здесь, и теперь мне ещё больше стыдно, что он видел, как я грезила наяву.
— Всё хорошо. Увидимся завтра, Полли.
Я наклоняю голову и бегу к своей машине. Он ждёт, пока я сяду и уеду, прежде чем начинает пятиться к бару. Я машу ему рукой, проезжая мимо, и улыбаюсь всю обратную дорогу до своей квартиры. Наконец-то у меня всё начало налаживаться.
Глава 3
Эрик
— Мы закрыты только по понедельникам. Я понимаю, наверное, ты не хотел бы работать шесть ночей, но, честно говоря, приятель, мне бы не помешала рабочая сила.
Я сажусь напротив Брэда, старого друга и владельца клуба, и жду, когда он закончит.
— У тебя проблемы?
Он вздыхает и опрокидывает в себя остатки виски. Я чувствую алкоголь с того места, где нахожусь. Прошло время, когда я пил в последний раз, но я всё ещё чувствую его восхитительный терпкий аромат.
— Когда я открыл это заведение много лет назад, это был исключительно гей-бар. Но время шло, и девушки начали понимать, что они могут приходить сюда, хорошо проводить время и танцевать, не будучи облапанными пьяными придурками. Так что я расширился на пятьдесят процентов, когда закрылась кофейня по соседству. Но потом, как ты понимаешь, эти придурки начали просачиваться, чтобы найти девушек, и теперь становится так тесно, что у меня чёртова очередь у двери.
— У тебя проблемы с этими придурками, которые обижают девушек? — у меня кровь закипает при одной мысли о том, что какой-то придурок может воспользоваться женщиной. Я мог бы переспать с ними, но я никогда, никогда, бл*ть, не причинил бы никому вреда. И осознание того, что моя работа — защищать их от пьяных придурков, заставляет меня чувствовать срочность, которой я давно не испытывал. Например, чтобы защитить Полли, официантку, которую, по словам Брэда, он только что нанял.