Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 39

Илья, который наблюдал за всем происходящим со своей улыбкой на лице, переводит взгляд с Сильвестра на меня и обратно, словно наслаждаясь зрелищем. Но я знаю, что время для действий пришло, и я решен пойти до конца, чтобы исправить все ошибки прошлого и добиться своих целей.

— Ты и коврик для ванной не способен купить. А вот земля моя, обломись Даль, — рычу я на него.

— Илья, — обращается к веселому мужчине напротив нас сидящего Сильвестр. — Как ты мог позвать этого блохастого сюда. Он же и лоток не может себе позволить.

Вот сука.

Я чувствовал, как мое терпение быстро приближалось к пределу, и готов был уже врезать ему, чтобы добиться своего. Вдруг Илья встал со своего места и неожиданно приблизился ко мне с милой, несколько искусственной улыбкой на лице. Это меня немного озадачило, но я продолжал сохранять свою решительность.

— Лев, мы не поприветствовали друг друга, — обнимает он меня.

Дружелюбность, с которой Илья ко мне обращается, застигла меня врасплох, словно меня окатило ведро холодной воды. Я был в ступоре от неожиданного поведения мужчины. Я успокаиваюсь и киваю ему.

— Садись, — предлагает мне мужчина.

Я качаю головой.

— С ним за один стол, никогда.

— Садись на мое место, — продолжает дружелюбно улыбаться Илья.

Черт. Если бы не сделка, послал бы я куда подальше его и вломил моему давно хорошему знакомому по челюсти. Да это определенно меня порадовало бы.

— Хорошо, — сажусь на место Ильи и смотрю на Сильвестра, который демонстративно отвернулся от меня.

Мудак.

— Мы все взрослые люди, — садится рядом со мной Илья и берет свой телефон. — И всем нужна эта сделка. — Что-то набирает в своем телефоне.

Но мне было все равно на слова Ильи. Весь мой гнев, сосредоточенный на Дале, никак не мог утихнуть. Хотя он выглядел как ледяная глыба, я знал, что он не такой бесстрастный, каким кажется. Сильвестр с трудом терпел мое присутствие, и его мрачный взгляд был наполнен яростью и ненавистью.

День был дурацкий, и я желал, чтобы все закончилось как можно скорее. Но у меня не получилось. Дурацкие пробки, назойливые люди и, наконец, этот мудак, появившийся в моей жизни снова, сбили меня с толку. Я чувствовал, как гнев и раздражение захлестывают меня

— Я предлагаю шестьсот миллионов, — говорит Сильвестр.

— Семьсот, — быстро перебиваю его ставку.

Пусть катиться по горке колбаской. И вперед с песней. Всего хорошего, маменькин сынок. Мне просто необходима разрядка. Я готов был все крушить.

Илья убирает телефон и тихо смеётся.

— Мне не нужны деньги. Мне нужны от вас доли в ваших компаниях.

— Что? — в недоумении смотрю я на Илью.

Сильвестр смеется и смотрит на меня. Ну уж нет. Пошли они все. Компания моя и пилить я ее не позволю.

Напряжение в воздухе было ощутимо. Все мы чувствовали его тяжесть, и все были напряжены до предела, кроме Ильи. Этот мужчина улыбался, даже игнорируя нашу злость и раздражение. Его не интересовали трудности, и он казался невозмутимым и даже немного забавным, будто наблюдая что-то издалека. Казалось, что он наслаждается этой ситуацией.

Шторка нашей комнаты шевелится и, немного приоткрываясь, приглашает наши взгляды на необычное зрелище. Сначала я увидел голую ногу на шпильке, а затем, всматриваясь внимательнее, заметил длинные прямые волосы, спадающие на плечи и прикрывающие грудь загадочной красавицы.

Она была прекрасна в своем длинном красном платье из шелка, приковывающем к себе восхищенные взгляды. Со смущенной улыбкой она заглянула к нам и захватила наше внимание своим обольстительным появлением. Я не мог отвести от нее глаз.

— Эльвира, моя любовь, — быстро подходит к девушке Илья.





Мне кажется, что в этот момент я был словно околдован ее невероятной красотой. Мои глаза широко раскрылись, а рот остался открытым от восхищения перед ее образом, словно она была настоящей нимфой, появившейся из древнего мира.

Ее белоснежно длинные, прямые волосы, свободно падающие на ее плечи, были словно основание ее магии. Ее длинное, красное платье из шелка, придавало ее облику уникальный шарм и элегантность.

Я был поражен как именно она появилась перед нами, словно настоящий огонь, готовый спалить все на своем пути.

— Господа хочу вам представить мою дорогую подругу. Эльвира, это Сильвестр, — смотрит на этого мужика Илья и показывает уже мою женщину. — А это Лев.

Эльвира начинает смотреть не только на меня, но и на Сильвестра, который, как и я, заинтересованно разглядывает девушку. Несомненно, ее появление является нечто необычным и неподражаемым, о чем свидетельствует выражение лица моего друга. Почему бы его глазам провалиться прямо в черепушку.

Меня не покидают чувства обожания к прекрасной незнакомке, и я не могу удержаться: быстро встаю и хватаю за руку загадочную красавицу, чтобы приблизить ее к себе. Целую ее в руку.

Но это только пока. Вскоре прекрасная нимфа будет покрыта моими поцелуями вся без единого миллиметра.

— Приятно познакомиться, — говорю я.

Сильвестр тоже встает и отступает от своего места.

— Приятно видеть такую красоту здесь, — улыбается своими белыми зубами Сильвестр.

Отвратительная улыбка.

— Прошу вас, — показывает на свое место он.

Эльвира продолжает улыбаться и двигается дальше, словно ничего не произошло. Я быстро толкаю Сильвестра, чтобы занять место рядом с девушкой. Он хмурится и неохотно перемещается на мое прежнее место.

Таким образом, мы теперь сидим рядом с загадочной красавицей, и она находится между нами, словно разделяя нас на две стороны. Это было как-то странно и увлекательно, одновременно вызывая у меня чувство волнения и восторга. Дыхание ее на моей щеке, ее тепло, которое я чувствовала так близко к себе, пробуждали во мне нечто еще более сильное, чем мое любопытство

— Я оставлю вас ненадолго. Нужно позаботиться о десерте, — говорит Илья и тут же уходит.

Мы смотрим на Эльвиру у которой самая красивой улыбка в моей жизни говорит:

— И мне очень приятно с вами познакомиться, Сильвестр и Лев.

7 глава

Анна.

Дядюшка написал мне прямо тогда, когда я была полностью готова к исполнению его плана. Я выглядела прекрасно и была уверена в своих силах. Я пришла к нужному столику. Я думала, что за столиком сидят старички, но оказалось, что там сидели молодые парни. Как же я была удивлена. Но я не могла остановиться, ведь задание должно было быть выполнено и дядюшка ждал результатов.

Парни, не выглядели старше двадцати пяти лет. Они оба были темненькими с карими глазками. Они были похожи между собой, но Сильвестр был немного выше ростом и держался более отстраненно. Лев, напротив, начал проявлять знаки внимания, а его брови сгущались, делая его взгляд еще более интенсивным, чем у друга. Его подбородок был острее и выглядел решительным.

Эти двое парней выглядели как-то загадочно и привлекательно, словно особенная изюминка, которую не заключить в какие-то рамки. Каждый их жест и взгляд был для меня частичкой в головоломке, которую я пыталась собрать воедино.

На вид парни мне понравились именно с такими я могла сходить в клуб или поужинать в каком-нибудь кафе, но не более. Это был не мой вариант. Поэтому нужно сделать все что от меня хотел дядюшка и убегать.

— Значит у вас тут дела? — мило улыбаюсь я и смотрю на Сильвестра.

Взгляд мой приковался к Сильвестру, он определенно хорош. Его фигура словно создана подобно статуям греческих богов, только что выточенная из белого мрамора.

Я чувствую, как мой подбородок мягко хватают два пальца и поворачивают назад, я бы была не против продолжить любоваться этим прекрасным зрелищем, но вот Лев выражает свое несогласие. Однако парень своей юношеской улыбкой освещает мне лицо, и в моей душе творится что-то странное, что-то таинственное. Что пока я не могу объяснить сама себе.

— Эльвира, предлагаю не тратить свое драгоценное время на этого неудачника и поехать со мной, — с придыханием говорит Лев. — У меня есть джакузи и много бутылок шампанского.