Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 39

— Нас ждет Анна Гольман, — объявляет Сильвестр властно.

— Сейчас она в баре, — посмотрела назад девушка в направлении оживленной толпы.

— Хорошо, — говорю я.

Мы киваем в знак понимания и направляемся к Анне. По пути замечаю, что Сильвестр сегодня не в лучшем настроении — усталость явно отражается на нем, и он начинает становиться раздражительным.

В подтверждение моих слов, друг произносит:

— Паршиво себя чувствую. Кулаки так и чешутся.

Улыбка не сходит с моего лица. Мой друг, с другой стороны, явно склонен к злобе и недовольству. В отличие от него, я всегда стремлюсь быть отзывчивым и дружелюбным. В общем, я считаю себя лучше Сильвестра, и я верю, что это никогда не изменится.

Вокруг барной стойки кипит жизнь, множество людей раскачиваются под приятную музыку. Мы оглядываемся, сканируя окружающую обстановку, и внезапно наш глаз привлекает прекрасная Анна, она находится в компании некоего неприятного и не знакомого мне козла.

Теперь и я почувствовал страшный зуд в своих кулаках.

63 глава

Сильвестр.

Мои глаза запечатлели момент, когда его руки легли на нее, я видел, как его взгляд на ней был полон притяжения, как будто она уже была его полной собственностью. Похоть, мерзкая и противная, отражалась в его глазах, глазах, которые мне хочется выдавить и раздавить. Никто не имел права претендовать на нашу Анну.

Она принадлежит только мне и Льву, моему верному другу.

— Кажется, какой-то баран отстал от своего стада, — встал Лев за Анной и по хозяйски обвил ее руками. Друг смотрел на мужчину в упор.

Я подошел и встал рядом с Анной, немного выдвинувшись вперед. Моя любимая была огорчена этим разговором, это было ясно по ее лицу. Ее выражение говорило о том, что эта беседа измучила ее и утомила до предела.

— Кажется, барана нужно спровадить, иначе из него сделают шашлык, — прорычал я.

— Мальчики, вы, кажется, многое себе позволяете, — пискнул этот недочеловек.

Лев испустил громкий хохот, сопровождаемый рыком. Я и мой друг наполнились яростью и решимостью готовы рвать и уничтожать. Сердце замирает от напряжения, а я холодным взглядом смотрю на это существо и твердо говорю:

— Я сломаю тебе ребра, а потом ноги, а потом руки, а потом выкину в лес и буду смотреть, как ты карабкаешься, пока не сдохнешь. Но есть другой вариант: ты извиняешься за то, что посмел подойти к моей женщине и испортить ей настроение.

— К нашей невесте, — поправил меня Лев, отгораживая Анну собой и выступая против существа.

— К кому? — засмеялся этот неудачник. — К вашей невесте, боже, Анна, как ты низко пала, — продолжал хохотать он.

Они были знакомы уже долгое время. Он знал её, как никто другой. Но есть одна странность — не многие вокруг обращались к ней по настоящему имени, Анна. Все они, они относились к ней, как к Эльвире. Это был всего лишь псевдоним, под которым скрывалось её настоящее "Я".

Это указывало на то, что он, этот человек, из её прошлого.

Это был он.

Тот, кто бросил ее.

В это мгновение в ресторане воцарилась тишина. Все глаза были обращены на нас. Людей охватила увлеченность и любопытство, ведь они задавались вопросом, какая драматическая сцена развернется в нашей беседе.

Гнетущая тишина окутала всех присутствующих и начала раздражать меня до предела. Существо, стоявшее передо мной, молчало, осматриваясь вокруг себя.

— Говори! — заорал я так громко, что в ресторане женщины ахнули, а мужчины подпрыгнули на месте.

— Я, эээ, — запнулось оно.

Я несколько раз быстро моргнул, пытаясь восстановить ясность мышления. Осмотревшись вокруг, решительным жестом схватил неудачника за воротничок и поднял его из-за барного стула. Внезапно, Лев резким движением ноги выбил этот стул, создавая эффектное предупреждение для остальных.

Мне понравился ход его мыслей. Лев всегда понимал меня без слов.

— Значит, мы придерживаемся первоначального варианта, — зарычал я.

Мое зрение было заволочено пеленой ярости, но внезапно я почувствовал нежную ручку, коснувшуюся моего плеча, и все стало ясно и прозрачно в одно мгновение.

— Оставьте его, пожалуйста, — прошептала Анна.

Я направил взгляд в её небесно-голубые глаза и разжал руку, в которой держал край воротника существа. Внезапно оно безвольно рухнуло на пол. Наблюдая за ним, я небольшим жестом головы указал на девушку.

— Мы ждём, — широко расставив ноги, произнёс Лев.





— Прости, я не хотел, просто отпусти меня, — выставляя перед собой ладони, промямлил он.

Тишина.

Она молчала, не произнося ни слова.

— Ты его прощаешь? — спросил Лев у Анны.

Молчание обволакивало ее, словно туман, который скрывает самые глубокие мысли и эмоции. В течение некоторого времени я наблюдал за Анной. В ее глазах я уловил блеск, который словно окутывался наслаждением видом унижения, которое осуществлялось перед ней.

Волнующие эмоции колебались в воздухе, заставляя сердце биться сильнее. Но внезапно вздох вырвался из ее уст, разрывая гнетущую тишину. Ее голос прозвучал нежно и одновременно пронизывающе:

— Прощаю. Давайте уйдём отсюда.

Без лишних слов, мы решительно последовали за Анной, оставляя за собой сползающий поток соплей существа.

64 глава

Анна.

— Всё в порядке? — спросил Лев, когда мы уже сидели у меня в спальне.

Я покачала головой.

— Ты плохо себя чувствуешь? — насторожился Сильвестр.

— Я просто устала, — облокотилась я на стену.

— Прости за испорченный вечер, — сказал Сильвестр, прижимаясь ко мне.

Его мужественные руки обволокли меня, словно пленяя своей нежностью. Я почувствовала, как Лев нежно положил свою голову на мои колени. В этот момент время остановилось, создавая вокруг нас иллюзию, что только мы существуем в мире. Это был неповторимый момент, когда наши души слились в едином тепле и покое. В их ласковом жесте я ощутила всю его заботу, любовь и безграничное притяжение, которое связывает нас друг с другом.

— Ты бы правда это сделал с ним? — тихо спросила я у Сильвестра.

Мужчина устало взглянул на меня, его лицо отражало непостижимую усталость. Но внезапно, словно вспышка яркого солнца, его лицо засияло смехом.

— Хватило бы просто намекнуть твоему дяде, что один нехороший дядька пристает к тебе, и его бы уже не было.

Мои глаза, исполненные яростью и раздражением, горячо взглянули на него, словно заряженный молнией взгляд, готовый пронзить его до самой души.

— Не нужно сюда приплетать Илью, — раздраженно сказала я.

Лев поднял голову с моих колен и сонно проговорил:

— Она права. Теперь это наша забота, мужик.

Сильвестр вспыхнул еще большим смехом над словами Льва, будто никогда не слышал ничего более забавного. Его смех звучал, словно мелодия, наполняя комнату радостью и беззаботностью. Все-таки, в то время как веселые звуки заполняли воздух, меня охватило полное отсутствие смеха. В тот момент у меня не было ни сил, ни желания отдаться этой веселости. Моя душа была глубоко погружена в другие мысли и чувства.

— Я испугалась, — сказала я.

Смех прекратился.

— Он успел что-нибудь сделать? — прорычал Сильвестр.

— Только скажи, и он труп, — таким же тоном произнес Лев.

Я покачала головой:

— Ничего.

— Точно? — взял меня за подбородок двумя пальцами и приблизился Сильвестр.

— Точно, — прошептала я и поцеловала его в губы.

Мои губы ласкали Сильвестра с невероятной нежностью и вниманием. Наш поцелуй, начавшийся спокойно, вскоре превратился в пылкую страсть, которая казалось бы, никогда не иссякнет. Мы сливались в любви и необузданных эмоциях, унося друг друга в океан наслаждения. Но к сожалению, в наш сладострастный момент вторгся Лев, прервав наше бесконечное счастье.

— И меня, — недовольно пробурчал Лев.

Мои губы не смогли удержаться от смеха, и я обняла своего возлюбленного, нежно целуя его в губы. Теперь мы находились в собственном мире, далеко от шума и суеты. В этой тишине, которую разделяли только самые близкие мне души, мы наслаждались моментом, погружаясь в безграничную любовь и сближение. В наших объятиях время замедлилось, и каждое касание, каждый взгляд, были красочными мгновениями