Страница 1 из 13
A
ОДНОТОМНИК. Ориелла — замужняя дама с двумя детьми, которая давно мечтает о разводе, вот только на планете Цварг их официально не существует. Жизнь Ориеллы переворачивается вверх дном, когда на её пути встречается привлекательный профессор генетики. Себастьян Касс изучает проблему рождаемости у расы и находится в поисках молодой невесты. Почему же он так добивается развода для Ориеллы?
Генетика любви
Глава 1. «Дети скрепляют брак»
Глава 2. Свидание вслепую
Глава 3. Любовь и ненависть
Глава 4. Встреча у озера
Глава 5. Профессор
Глава 6. Дети и жуки
Глава 7. Несчастный случай
Глава 8. Кассы
Глава 9. Дружеский завтрак в «А капелла»
Глава 10. Гроза
Глава 11. Утро после грозы
Глава 12. Господин Кианз и его племянница
Глава 13. Псевдопохищение и бюрократия
Глава 14. Перед заседанием
Глава 15. Заседание АУЦ
Глава 16. Террористический акт
Глава 17. Безопасник и генетик
Глава 18. Сладкое слово «свобода»
Глава 19. Плавание в юнисском море
Глава 20. Контракт на рабство
Глава 21. Симпозиум
Глава 22. «Храм Фортуны»
Глава 23. Наши страхи
Глава 24. Многолинейная пневмотрасса
Эпилог
Бонус №1. Письмо Себастьяна Касса
Бонус №2. Цварг
Послесловие
Генетика любви
Глава 1. «Дети скрепляют брак»
Орианн Мэрриш
— Ты только взгляни! Ни стыда ни совести! Что за молодёжь пошла!
Я с тихим вздохом посмотрела туда, куда указывал супруг: молодой подтянутый цварг приятной наружности запарковал спортивный лимонный кабрио-флаер прямо на газоне и лихо выпрыгнул из него, перемахнув через переднюю дверцу. Высокий, кареглазый, с задиристой улыбкой и короткими чёрно-коричневыми рожками, берущими начало в кудрявой шатенистой шевелюре. На незнакомце была надета облегающая майка без рукавов, подчёркивающая рельефные светло-лиловые руки и не менее прокачанный верх спины.
Разумеется, я знала, что именно возмутило моего мужа: и увы, это была не парковка в неположенном месте.
— Пф-ф-ф, можно подумать, он надорвется, если напялит приличный пиджак или толстовку, — продолжал брюзжать супруг. — Ужас какой! Вот как ему не стыдно ходить с таким цветом кожи? Светло-лиловый! Ещё бы транспарант на себя повесил: «Я — полукровка»!
«Мы не выбираем, кем рождаться. Нельзя осуждать гуманоидов за то, кем они пришли в этот мир, только за то — кем стали».
— Морис, но ведь сегодня очень жарко. Он оделся по погоде.
Я мудро умолчала о том, что сама по просьбе мужа надела двуслойный тёплый шарф, из-за которого теперь нещадно потела, но Морис утверждал, что так я выгляжу солидно и под стать положению замужней цваргини с двумя детьми.
— И что? Срамоту-то надо прикрывать! Нашёл что на себя одеть! Неужели воспитание настолько скудное, что мальчишка не знает, что вот так демонстрировать светлую кожу неприлично?!
«Не “одеть”, а “надеть”. Лучше бы собственным образованием занялся…» — подумала я и тут же себя с горечью одёрнула. К сожалению, на этой планете нельзя даже просто думать то, что хочется.
— Ориéлла. — Морис поморщился так, будто ему под нос сунули тухлую рыбу. — Я же говорил тебе так не делать, тем более в городской черте! Тебя же учили в этой… как её там… школе для леди, как блокировать неприятные мысли. Сделай что-нибудь! Это, в конце концов, неприлично! Ты пахнешь!
— Извини.
«Вдох-выдох. Надо успокоиться».
Мы и правда на публике, нельзя так выдавать эмоции в ментальный фон… Тем более Морис — цварг со средними способностями, а каково вон тому мужчине в деловом костюме с мощными витыми рогами-резонаторами, который изо всех сил вежливо старается не оглядываться?
У меня ушла почти минута, чтобы очистить голову от негативных эмоций и улыбнуться. Как и всегда, мысли о Лансе и Лотте согрели.
— Ну вот и отличненько, теперь постарайся держать себя в руках всё время, что мы будем в банке! — важно заявил Морис и потеребил единственную пуговицу пиджака на объёмном пузе. В последний год он так растолстел, что никакие другие модели на нём не сходились. — Как я выгляжу?
Я взглянула на Мориса и механически поправила шёлковый галстук, чуть-чуть его ослабив, чтобы собравшаяся на шее кожа не смотрелась двойным подбородком.
«Всё верно, так должна поступать любящая жена, Орианн: заботиться о здоровом ментальном фоне и одежде мужа, готовить еду, убирать дом, — мысленно сказала самой себе. — Ты сама вышла замуж за этого цварга, никто тебя не заставлял. Теперь у вас дети, так что будь добра, исполняй долг заботливой жены».
Мы поднялись по белоснежной центральной лестнице сверкающего здания с полупрозрачной крышей и множеством сделанных будто из хрусталя колонн. Когда я впервые увидела это место, спросила: «Это дворец?»
«Нет, глупенькая, это Первый Центральный Банк Цварга», — снисходительно ответил супруг, поправил мою ладонь на своём локте и принялся величественно подниматься по ступеням. Я же смотрела во все глаза на потрясающую архитектуру и ничего не могла с собой поделать — от поглотившего восторга запиналась каждые два или три шага.
Сейчас я готова была вспорхнуть по ступеням как птичка, но Мориса мучила одышка, на висках выступили здоровенные капли пота.
— Погоди-погоди, Ориелла, — бормотал он. — Не выставляй меня в дурном свете. Какой недоразвитый малый проектировал это здание? Неужели нельзя было построить здесь лифт?!
«Это всего лишь лестница, Морис, и она совсем не большая. Два пролёта. Я говорила, что столько жирного не переварить даже чистокровному цваргу, рано или поздно начнёт сказываться на здоровье».
— Здравствуйте. Чем Первый Банк Цварга может вам помочь? Вы уже являетесь нашими клиентами или только хотите открыть счёт? — Голос менеджера заставил сосредоточить внимание на нём.
Очевидно, сотрудник был новым, раз ещё не знал нас в лицо.
— Мы хотели бы распорядиться ежемесячной дотацией от правительства на детей. — Морис гордо приосанился и выдал стандартную, до крайности неприличную, но почему-то считающуюся им глубоко интеллектуальной шутку: — Я заделал ей двойню с первого раза. Аппарат Управления Планетой официально признал, что у меня одни из лучших живчиков, и теперь платит за это.
Я вздрогнула на слове «заделал» и бросила на менеджера извиняющийся взгляд, он понимающе кивнул и вежливо улыбнулся. С точки зрения Цварга, беременность в течение года после свадьбы — это действительно «с первого раза».
— Так, господин… как к вам можно обращаться?
— Господин Морис Мэрриш, — важно кивнул супруг. — А это моя супруга, Ориéлла Мэрриш.
Вообще-то Óрианн. Морис украл не только мою фамилию, но и имя. Убедил, что имя звучит слишком по-эльтонийски, а так как со своей внешностью я могу претендовать на то, чтобы считаться чистокровной цваргиней, да и выхожу за него замуж, имеет смысл переделать имя и указать в новых документах более благозвучное и цваргское… Тогда я искренне думала, что он таким образом проявляет обо мне заботу.
— …Нам полагается четыреста кредитов от АУЦ.
— Да-да, секунду, сейчас проверю по базе.
Менеджер провёл нас в индивидуальный кабинет-аквариум с прозрачными стенками и быстро набрал на клавиатуре нужный запрос. Пока он занимался работой, я рассматривала плитку на полу и клиентов в других кабинках. Мужчин, как обычно для Цварга, оказалось существенно больше, чем женщин, большинство надело лёгкие льняные костюмы или вовсе потёртые джинсы с футболками; цваргини предпочли яркие платья. Ни одна из них не стала повязывать на шею шарф или платок. Я с завистью посмотрела на молодую цваргиню в лёгком клетчатом сарафане по колено. Её мужчина положил руку ей на талию и незаметно поглаживал спину, пока она шумно общалась с менеджером.
Какое же жаркое лето в этом году!