Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 60 из 82

— Олег, не заговаривай мне зубы, — цокнул Эдуард Олегович. — В твоих словах столько несостыковок, что просто… — покрутил он рукой, — играть словами не имеет смысла.

— Эдуард Олегович, вы так и не сказали, что хотите. Пришли меня в чем-то обвинить? — спросил я прямо.

— Может, и обвинить, — прищурился он недобро. — Зависит от твоих ответов.

— Ответы подразумевают вопросы, — сказал я осторожно. — К тому же… Что мне мешает вас просто выгнать или вызвать городовых, заявив, что ко мне в дом вломился посторонний?

— Хотел бы я посмотреть на лица городовых, когда они увидят мои документы, — к недоброму взгляду добавилась откровенно хищная ухмылка.

— И тогда ваше тайное появление перестанет быть таковым.

— И тогда, — ответил он веско, — я начну официальное дело против тебя.

— Очень напугали, — я призвал на помощь всё своё скупое актерское мастерство. — Преследовать парня, который каждый день людей исцеляет. Вот вы какой человек, Эдуард Олегович?

Ответил он не сразу. Достал из кармана платок, снял очки, протер стекла, вернул очки на место и посмотрел на меня.

— Мне нужна помощь, Олег, — по-простому сказал он.

Чем серьезно так удивил. Так он обвинять пришёл или помощи просить?

— То, что вам помощь нужна, я и так вижу по вашему внешнему виду. Могу прямо сейчас осмотреть. Раз уж всё равно вломились, — добавил я нотку раздражения.

— Это… было бы интересно, — ответил он, подумав. — Не помощь конкретно мне и сейчас. А в целом. Скажем, от проклятий.

— Угум-с, — протянул я. — Как вы себе это представляете? Я буду приходить домой, а вы — валяться здесь, мертвый, со следами проклятия? Отличный план, Эдуард Олегович. Пожалуй, нужно будет заранее подумать, куда ваш труп прятать. Сомневаюсь, что мне поверят, что я ни при чем.

— Очень смешно, Олег. Тебе надо подумать над карьерой артиста. Уверен, успех будет ничуть не меньше, чем на поприще целительства.

— Обязательно подумаю, — заверил я.

Лет так через тысячу.

Мужчина опять замолчал. Не спешит он разговор вести. Складывается впечатление, что и сам не знает, чего хочет.

Его упоминание мертвецов озадачило. К чему бы он это? А главное, как я могу повернуть это себе на пользу? Что Петр, что Аристарх Павлович дали мне понять, что с откровенностями никогда не стоит спешить. Но что, если…



— Эдуард Олегович, я знаю, кто пытался убить вашего сына.

Вот и всё. Ставка сделана. Теперь надо собраться и довести эту партию до конца.

Мужчина подобно старому псу как-то резко сжался, будто прыгнуть готов.

— Кто же? — поторопил он меня.

Лицо у него упитанное, как у бульдога. Не сказать — свежее. Опухшее, отчего казалось массивнее, чем в прошлую нашу встречу. Но сейчас он подобрался, совсем другой человек на меня выжидательно уставился.

— Этого парня зовут Артур. Выглядит молодо. В районе восемнадцати-двадцати лет. Волосы черные. Красив, как чёрт. В правом ухе — серьга. Он ученик капитана Черепов, который называет себя Тень.

— Откуда же тебе это известно? — спросил мужчина.

Внешне при этом не изменился. Как выглядел угрожающе, так и остался. Ни один мускул на лице не дрогнул, но напряжение возросло в несколько раз.

— Вы знаете про мой конфликт с Черепами. Я, скажем так, решил за ними проследить, чтобы понять, кто это такие. Случайно увидел, как этот Артур напал на вашего сына. Точнее, не я сам… Мои, скажем так, знакомые. Уж простите, но имена вам не назову, кто мне помогал. Попрошу вас их не искать. Они тут совсем ни при чем. Я и сам не подозревал, в какое дело влипну. Как та трагедия случилась, мне позвонили. Я и поспешил проверить, что это такое. К счастью, успел вовремя вмешаться. А что касается имени Капитана — это просто. Лютый.

— А у этого парня с серьгой, случаем, клыков нет? — как бы невзначай спросил Эдуард Олегович, продолжая внимательно за мной следить.

Даже так… Однако, однако.

— Что же, Эдуард Олегович. Считайте, что вы меня убедили, что нам есть о чем поговорить. Да, у него могут быть клыки. Кстати, этот парень… Точнее, существо живет неподалеку. По крайней мере, он мне так сам сказал. Видите ли, не только ваш сын попал… в поле их зрения, — запнулся я, подбирая слова, — но и я. Сразу они меня не тронули, но этот Артур кружит рядом, следит. Поэтому то, что вы сюда так пришли… Будет не очень, если вас заметили. Боюсь, меня тогда точно прикончат. Но как бы раньше вы сами себя не убили. Дайте я вас всё же посмотрю. А то ещё сердце прихватит…

Выспаться мне сегодня не удалось.

Разговор не так уж долго продлился. Я рассказал урезанную версию того, что знал. Постарался выдать как набор случайностей то, что мне удалось многое выяснить и влезть в чужие дела. Сомневаюсь, что Эдуард Олегович мне до конца поверил. Но мы хотя бы заключили подобие союза. Учитывая исходные данные, я счёл это своей маленькой победой.

Как минимум потому, что он мне в ответ рассказал результаты нападения на него. Пусть он видел Артура мельком, но серьгу в ухе и характерную внешность приметил. Догадка, что это посланник ночи, подтвердилась. Быстрое восстановление тела, хороший иммунитет к обычным атакам Маслом, скорость, сила и ловкость, превосходящие человеческие, взял на заметку. Мысленно себя похвалил, что не рискнул напасть на парня. Что-то мне подсказывает, что он посильнее того лича будет.

В конце сошлись на том, что обменялись контактами. Эдуард Олегович оставил пару номеров, как ему можно оставить весточку. Также я его всё же подлечил. У меня сложилось впечатление, что он подпустил к себе, чтобы проверить. Действительно ли я буду исцелять или гадость какую задумаю. Что сказать. Ушёл он от меня помолодевшим лет на пять, посвежевшим, бодрым и с блеском в глазах. Так что мы ещё договорились, что если потребуется, то меня привлекут как целителя. Для оказания экстренной помощи, в случае сражения с нежитью и попадания под проклятия.

Как я ушёл, на меня накатило. Давно такого не было. Во время боя в гостинице не трясло, а тут раз — и тело о себе напомнило запоздалыми реакциями. Успокоился, на часы глянул и понял, что вечер потерян.

Точнее, нет. Мне очень повезло. Вечер крайне результативно прошёл. Но касательно планов заняться собственным организмом и выспаться — пришлось отложить. Не критично.