Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 93 из 153

Глава 7

—…да брось, дед. Это ещё не старость.

Настроение у агента Крамера-младшего было отличное: начало положено, пленный добыт в короткие сроки, а то, что дед расхандрился… так это он сейчас мигом поправит.

— Не в средневековье живём, — посмеиваясь, добавил он. — Медицина на высшем уровне — поставит на ноги кого угодно. Сможешь оставаться в форме ещё лет двадцать!

Крамер-старший молчал, и его внук воспринял это как неуверенность.

— Серьёзно! — он покачал головой. — Тем более, что корпорация запросто предоставит тебе — одному из своих лучших и старейших сотрудников — любые медицинские услуги. Все эти скидки, рассрочки… да и пенсия у тебя должна быть ого-го. Ты рано на покой собрался, дед!

Генри Крамер повернул руль; машина с лежащим в багажнике Кавадзаки завернула с центральной автомагистрали на дорогу поменьше.

— Тьфу на тебя, — наконец, выдал он после некоторого молчания. — Медицина… запомни, Джек, вся эта шелупонь — лишь дополнение, которое не работает без основы.

— Основы?

— Дух, — весомо припечатал старик. — Вспомни агента Уорвика. Ему сто двадцать лет, и он всё ещё в строю.

Глаза Джека чуть расширились.

— Шутишь⁈.. — пробормотал он. — Я знал, что Уорвик старый. Но сто двадцать⁈

Генри довольно хмыкнул, глядя на растерянное лицо внука.

— Уорвик — легенда, внучек, — заметил он. — Самой чистейшей пробы. И заметь — в свои годы он в идеальной форме, что физически, что ментально. Вот она — настоящая сила духа! А медицина… поверь, она тут совершенно не при чём.

Машина снова вильнула; вокруг становилось всё безлюднее, справа начались гаражи. Райончик, судя по виду, так себе; старик поморщился.

— Но если так, — всё ещё не понимал Джек, — почему ты говоришь, что…

— Да потому что всему своё время, — оборвал его Генри. Этот разговор его утомлял. — Знаешь, ради чего я вообще пошёл на эту работу? Ради приключений, Джек. Ради острых ощущений, поездок по всему миру, заданий, о которых можно будет вспоминать на старости лет… А не ради соцстраховок и лазерной коррекции в рассрочку.

Он вздохнул.

— Но знаешь, что самое главное в любом приключении… то, что однажды оно заканчивается. Раньше или позже, но этот момент приходит.

— Считаешь, что твоё уже подошло к концу? — Джек моргнул.

— Нагулялся я, — весомо подтвердил старик. — Хватит, пока осесть на месте и предаваться тем самым воспоминаниям, ради которых всё было затеяно.

Он кивнул назад, на вместительный багажник, где валялся сейчас их пленник.

— Сейчас поговорим с этим живчиком; выясним, что замышляют Тёмные… денёк-другой — и закроем это дело. А там — привет, отставка.

…Кавадзаки потряс головой, прислушиваясь к словам, долетающим из салона.

—…поговорим с этим живчиком, выясним, что замышляют Тёмные…

Тьфу ты. Приподняв голову, Кавадзаки тихо сплюнул. Да уж, ситуация — мрак.

К счастью, когда ты Тёмный, мрак тебя не очень пугает.

Похищения… впервые Кавадзаки узнал, что это такое, ещё в свою бытность простым бандитом. А уж перейдя в строй Тёмных, он практически привык к ним. Да, как ты ни был крут, всегда найдётся тот, кто сможет тебя вырубить и куда-нибудь запихнуть.

Главное — оставаться достаточно крутым, чтобы выбраться оттуда.

Кавадзаки хрустнул пальцами.

—…или это из-за этого типа? — продолжали, тем временем, что-то обсуждать его похитители на английском. — Из-за того, что он упал не с первого, а со второго удара? Брось; да, он моложе, но он ведь всё-таки упал.

— Моложе? — второй голос, старческий, хмыкнул. — Да по этим азиатам вообще не понять, сколько им там лет. Он может быть как моим ровесником, так и твоим.





Что за чёрт? Кавадзаки приподнял бровь; ему ведь всего тридцать семь!

Впрочем, плевать. Пусть пока болтают, а он…

— Чего? — возмутился внук. — Дед, ты хоть понимаешь, насколько по-расистски это сейчас прозвучало⁈

— Ну и что с того? — проворчал старик. — Пусть тогда стареют как все, по-человечески. Тогда и расизма не будет.

— Серьёзно? Поверить не могу, что ты такое говоришь.

ХРЯСЬ! Кавадзаки поморщился; всё-таки ломать себе хрящи — не самое приятное занятие.

Зато руки свободны.

Осталась лёгкая часть.

— Говорю то, что хочу, — старик поморщился. — И знаешь, что, Джек? В этом ещё одно преимущество того, чтобы быть просто пенсионером. Что они мне сделают за мои расистские шуточки? Уволят? Отменят? А я уже в отставке!

— Ну, пока ты ещё не в отставке, — рассудил Джек. — Значит, и шуточки должны подождать.

— Зануда, — хмыкнул Генри. — Кого волнуют пара дней разницы? Задание будет выполнено вот-вот… осталась только лёгкая часть.

Он чуть обернулся…

…и заморгал.

Обернувшись вслед за дедом, Джек потрясённо застыл; взору агентов предстали открытый багажник фургона — и быстро убегающий Кавадзаки.

Чёрт; машину тряхнуло на ходу. Как этот тип умудрился пробить им колесо, убегая?

— Ты… ты… — казалось, старик сейчас начнёт задыхаться. — Ты что, не вытащил багажный рычаг?

—…чего не вытащил? — еле слышно выдавил из себя Джек.

— Идиот! — проревел Генри, ударяя по тормозам. — Кто, бл*ть, вообще не вытаскивает багажный рычаг, когда ворует людей⁈

Едва не опрокинувшись набок, машина резко затормозила возле гаражей; визг тормозов, чёрные следы на асфальте…

Вот только куда успел за эту секунду деться чёртов азиат?

— Ух ты! — Славик уставился в окно машины. — Это что сейчас было?..

Свернув к гаражам, я покосился в ту сторону, куда он смотрел; бронированный фургон с открытым багажником резко тормозил прямо посреди дороги, как в фильмах про погони. Интересно, откуда он тут взялся?..

А впрочем, не плевать ли?

— Было и было, — равнодушно отозвался я, проезжая мимо. — У нас своих проблем хватает.

Уфф… ну и денёчек. Сейчас бы очень даже не помешал Кавадзаки, но именно сейчас, когда он там мне нужен, азиат решил куда-то испариться.

Поторопился бы.

Славик мог пока этого не понимать, считать всё, что случилось на поле для гольфа, каким-то наглым трюком, блефом, рассчитанных на трёх испуганных стариков…

А вот и ни хрена. Никакой это не блеф.

Ну, почти.