Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 137 из 153

Глава 23

Банг!..

Х*як!..

Бомж опустил дробовик. Я опустил кирпич. Синхронно выдохнув, мы поглядели друг на друга.

— Откуда ты взял дробовик, дед?

— Это же дом Дэна. Дэн всегда хранил дробовик под полом, — кивнул бомж. — А я нашёл его.

Молчание длилось секунд пять; затем я уточнил:

— Может быть, нам пора куда-нибудь убраться?

— Куда тут уберёшься, бл*? — бомж сердито пнул одно из мёртвых тел, лежащих у нас под ногами. — Везде одно и то же.

— Я не в этом смысле, — отбросив кирпич, я наклонился и поднял с тел пару пистолетов, а затем и дубинку — так надёжнее. — Я в смысле, прямо сейчас. Всё-таки дробовик — громкая штука, вдруг сейчас ещё тридцать таких же утырков набегут…

Бомж-дедок задумчиво поглядел на свой дробовик, как будто видел его в первый раз.

— Да не, — наконец, сообщил он почти что умиротворённо. — Не набегут, не переживай. У кого мозги есть, тот от выстрелов подальше держаться будет. Да и потом, здесь уже все привыкли к такому…

Он перевёл взгляд на меня — цепкий и внимательный.

— А знаешь, что, парень… Надоело мне всё. Надоело сидеть на кирпичах, терпеть больжедорских шавок. Надоело, что район, бл*, превращают в притон. Всё вот это…

— Жевать чёрствые пирожки вместо нормальной еды надоело? — уточнил я.

Бомж вытаращил глаза.

— Неее, ты чего? Пирожки — это святое. Всё надоело, кроме пирожков.

Послышались шаги; мы с дедком вскинули оружие, настороженно обернувшись на переулок… и я тут же махнул рукой.

— Не стреляй, дед. Свои.

По переулку, слегка приплясывая, вприпрыжку бежала Элиза.

— Привет! — кивнула она. — О, вы тоже?..

— Чего «тоже»? — сощурился я, в душе уже зная ответ.

— Тоже людей валите, — Элиза даже удивилась такому дурацкому вопросу. — Там четыре милых молодых человека интересовались мной. Ну, знаешь… финансовым состоянием, постельными предпочтениями… знакомились, в общем.

Она улыбнулась старику.

— Я им всё-всё рассказала! А кое-что из своих фетишей даже показала. Правда, они не пережили…

Короткая пауза — и Элиза захихикала:

— Ну, в том и идея!

Старик шумно сплюнул на асфальт — и покачал головой.

— Пойдём.

— Куда? — уточнил я, внимательно следя, чтобы из подворотни не вышел кто-нибудь ещё.

— Есть одно местечко, — бомж улыбнулся в бороду. — Хочу познакомить тебя со своими приятелями, парень. Рассказать о тебе. Может быть, кто ещё плюнет на всё и пойдёт за тобой, а?

Я пожал плечами. Почему бы, собственно, и нет? Ведь в последние несколько дней этим я и занимался — собирал вокруг себя тех, кого мог.

Престарелые Тёмные или бомжи с дробовиками и дубинками — какая, в сущности, разница?

Элиза, кажется, была полностью довольна приключением. А уж посещение трущобного притона произвело на неё такой эффект, будто мы пришли на конфетную фабрику или во дворец диснеевской принцессы.

Но, честно говоря… мои глаза тоже отдыхали на этом славном зрелище. Да, очередные развалины. Да, бомжатник, наполненный соответствующим контингентом…

Но без чёртовых нариков, утыканных иглами, как ёжики. Наконец-то, блин!

— Здесь люди могут немного отлежаться подальше от больжедоровских толкачей, бл*, — пояснил мне бомж. — А кто-то тут и живёт. Мэрские пидоры не знают про это место, а если вдруг наткнутся…

Он весомо подкинул в руке дробовик.





Я кивнул. Взгляды, которые кидали на нас местные обитатели, греющиеся у бочек и лежащие по углам, были суровыми, и, наверное, не будь с нами «провожатого» из местных, приём нас с Эльзой ждал бы совсем другой.

— О, это же там крысятина? — восхитилась Эльза, указывая в угол, где четверо бомжей сгрудились вокруг маленькой жаровни. — Крысятина, да? По запаху узнаю! Можно мне кусочек?

— Для тебя, деточка, всё самое лучшее, — бомж оскалился своими жёлтыми зубами. — Пошли, познакомлю тебя с местными. А заодно и тебя, парень…

Он хлопнул меня по плечу.

— Кхм, — заметили позади меня. — А мы уже знакомы.

Я обернулся. Правда?..

Нет, старик, стоящий позади, не был мне знаком.

Или… где-то я его видел. Кажется. Возможно, там было темно и очень людно, возможно, я видел это лицо буквально пару секунд, но…

В голове щёлкнуло.

— Это ты, — кивнул я. — Ты был там, в заброшке. Когда я вытаскивал оттуда Кавадзаки и Алису с отцом.

— Когда ты укротил толпу бугаёв одними словами, — подтвердил дед.

— Ты пытался уйти и ещё парня молодого за собой тащил.

— Внука.

— Я послал за вами Славика, но вы в толпе успели от него уйти.

Старик кивком подтвердил и это — а затем протянул мне ладонь.

— Крамер. Генри Крамер. Бывший агент Корпорации.

— Макс Грачёв, — отозвался я, пожимая руку. — Глава Тёмных и будущий спаситель этого города.

Бомж и Элиза переводили взгляд с одного из нас на другого.

— Ну… — нашёлся наконец дедок, — я вижу, вы и правда знакомы. Вы пока поговорите… Гена у нас парень непростой, это все знают. А я пока ребятам всё поясню. Пойдём, дочка, крысятинкой угостишься…

Утащив Элизу за собой, он направился к другим бомжам — мы же с Крамером уселись на два потёртых пластиковых стула и уставились друг на друга ещё внимательнее.

— И что же с тобой случилось, Генри Крамер? — уточнил я после недолгого молчания. — Насколько я знаю, агенты Корпорации не слишком часто превращаются в бомжей.

Крамер улыбнулся, показывая не в пример моему новому знакомому белую улыбку.

— Я вышел на пенсию, сынок. У меня должны были быть чертовски большие бонусы.

Я приподнял бровь.

— Не захотели платить?

— Решили, что проще будет списать меня, — подтвердил Крамер. — Как случайную жертву местных разборок. А выполнять отправили моего внука, Джека.

— Ну не падла ли?

— Ему чем-то промыли мозги, — помотал головой Крамер.

— Чем-то? Может, деньгами? — я скептически глянул в ответ.

— Джека я знаю, Джек не такой, — возразил бывший агент. — Да и то, что корпы промывать мозги умеют — я тоже знаю.

Он усмехнулся.

— Джек попытался меня грохнуть. Но я всё-таки одна из корповских легенд, сынок, и не просто так! Я ушёл, хотя и огрёб… теперь из этой дыры даже высунуться не могу — раны не дают нормально сражаться. Перебитая нога, штук десять пуль в теле, ещё по мелочи… только деменции не хватает для полного комплекта.

…я задумчиво взглянул на него.

— Деменции, говоришь?

«Система», — уточнил я про себя. — «Восстановится ли состояние этого старика, если я приручу его и помещу в Цитадель Деменции?»