Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 53



Я рассматриваю браслет на тумбочке с опаской, как будто он собирается напасть на меня. Я смотрела на него с того момента, как легла в кровать, размышляя, что мне с ним делать. Где вы храните то, что стоит миллион долларов? Под матрасом? Может, попытаться поднять одну из половиц и спрятать ее под ней? Какого черта Сальваторе купил его? Неужели он думает, что я буду носить его по дому? Он сумасшедший.

В пентхаусе должен быть какой-то сейф. Я беру браслет, выхожу из спальни и иду по коридору, чтобы постучать в дверь Сальваторе. Ничего. Я пытаюсь еще раз. Снова ничего. Повернувшись на пятках, я направляюсь в гостиную.

Сальваторе лежит на диване перед телевизором, смотрит игру и держит в руках бутылку пива. Обычный парень в трениках и футболке, смотрящий футбол. Какая обманчивая картина.

"У тебя есть сейф?"

"Да", — говорит он, не отрывая глаз от экрана.

"Могу я положить туда браслет?".

"Нет".

"Нет?" Я обхожу диван, стараясь не задеть его костыли. По вечерам он снимает свой протез. Стоя прямо перед ним, я скрещиваю руки. "Почему?"

"Потому что я купил его для того, чтобы ты его носила. А не для того, чтобы он лежал в сейфе". Он направляет бутылку на телевизор позади меня. "Я смотрю это".

"Зачем ты купил мне что-то подобное?"

"Я уже говорил тебе".

"Да, да, у тебя есть свои причины. Что это за причины? Ты чувствуешь себя плохо из-за того, что заставил меня бросить работу?"

"Не особо". Он делает глоток пива и смотрит на меня. "Это было ради твоей безопасности".

Его волосы мокрые и зачесаны назад, но несколько прядей упали ему на лоб, и у меня возникает безумное желание протянуть руку и убрать их.

"Значит, ты пытаешься заманить меня в дом?"

Сальваторе ставит бутылку на пол и закидывает руку за голову, наблюдая за мной. Его белая футболка туго натянута на груди и широких плечах. Он выглядит как реклама мужского одеколона.

"Чтобы заманить тебя?" — спрашивает он. "Зачем?"

"Чтобы быть с тобой?"

"Мне не нужно заманивать тебя, Милен. Мы уже женаты. Или это вылетело у тебя из головы?"

"Ты понимаешь, о чем я".

"Нет, не думаю, что понимаю".

"Ладно. Неважно." Я качаю головой. Когда я поворачиваюсь, чтобы уйти, его рука вырывается и хватает меня за талию. Он притягивает меня к себе, мое лицо оказывается прямо над его лицом.

"Ты действительно веришь", — он поднимает левую руку и проводит тыльной стороной пальцев по моей щеке, — "что мне нужно покупать тебе украшения, чтобы заманить тебя?".

Я делаю глубокий вдох, пытаясь успокоить свое предательское тело, которое дергалось и дрожало от возбуждения с момента нашего прикосновения. Я никак не могу ответить на его вопрос, но боюсь, что он уже знает правду.

"Правда, Милен?" — он наклоняет голову и слегка целует мой подбородок.

"Нет". Я закрываю глаза.

Еще один поцелуй. На этот раз немного правее. "Тогда зачем я его купила?"

Я сжимаю браслет в руке и прижимаю его к груди. "Понятия не имею".

Рука Сальваторе накрывает мою, и он вынимает мои пальцы из золотого браслета. Я отпускаю браслет и открываю глаза, чтобы увидеть, как он бросает антиквариат стоимостью в миллион долларов за диван, словно пустую банку из-под газировки.



Я задыхаюсь. "Ты с ума сошел?"

"Почему", — он зарывается пальцами в мои волосы, притягивая мою голову ниже, пока мой рот почти не касается его губ, — "я купил браслет, Милен?".

"Потому что он мне понравился?" шепчу я ему в губы.

"Потому что он тебе понравился", — говорит он, прижимаясь своим ртом к моим.

В его поцелуе нет ничего нежного или легкого. Он голодный. Жесткий. Возможно, даже немного враждебный. Его рука движется вниз по моей спине и под рубашку, чтобы сжать одну из моих ягодиц. Я чувствую, как его твердый член давит мне на сердце. Это так соблазнительно, что с моих губ срывается стон, а между ног появляется влага. Он сильно прикусывает мою нижнюю губу, а затем снова сжимает мою задницу. Я покачиваю бедрами, проводя пальцами по его твердой длине. В голове мелькает образ его внутри меня, и мои трусики мгновенно становятся мокрыми и просятся наружу.

Что-то падает на пол с грохотом, за которым следует громкое мяуканье. Я открываю глаза и вижу, что Сальваторе наблюдает за мной. Это так чертовски приятно — быть прижатой к его твердому телу, его рука прижимает меня к нему. И я ненавижу себя за то, что наслаждаюсь этим.

"Я лучше схожу за котом, пока он чего-нибудь не сломал", — говорю я, ожидая, не станет ли он упрекать меня в том, что я воспользовалась возможностью сбежать.

"Хорошо". Он убирает свои руки от моего тела, и мне тут же хочется зарыдать от потери. "Не забудь про браслет".

Я киваю и выпрямляюсь в сидячее положение. Быстро соскальзывая с его великолепного тела, я чувствую, как моя задница еще раз касается его члена.

Я подбираю браслет с пола и бегу на кухню за Куртом, не зная, поцеловать его или придушить за то, что он помешал.

Глава 13

Я делаю глоток кофе, ожидая, пока Нино и Артуро займут свои места напротив моего стола. "Богдан звонил сегодня утром".

"Не думаю, что нам сейчас нужны дополнительные боеприпасы", — говорит Нино. "Последняя партия поступила две недели назад".

"Дело было не в заказах. Он хотел сообщить мне, что слышал, будто Фицджеральд заказал у Душку кучу оружия".

"Братве это не понравится", — говорит Артуро. "Не после того, что произошло четыре года назад между ними и ирландцами. Если Петров услышит, что Душку торгует с ирландцами на стороне, он будет недоволен".

Я откидываюсь в кресле, раздумывая, стоит ли звонить Петрову. "Сейчас важнее то, что ирландцы, возможно, планируют делать со всем этим оружием. Богдан считает, что они не для перепродажи".

"Ты думаешь, они готовятся напасть на нас?" спрашивает Артуро. "У них недостаточно людей, чтобы нанести серьезный ущерб".

"Ну, я вообще не хочу никакого ущерба, Артуро", — говорю я и поворачиваюсь к Нино. "Удвойте охрану на всех объектах. Я хочу, чтобы с каждым транспортом было по два дополнительных солдата. Скажи людям, чтобы были готовы. О любой подозрительной активности нужно немедленно сообщать. И приставьте хвост к Фицджеральду. И за его вторым командиром, Диганом, тоже".

"Хорошо." Он кивает.

"Как обстоят дела с поиском второго стукача?"

"Он затаился. С тех пор как мы разобрались с Октавио, никаких утечек не было".

Мой телефон завибрировал на столе от входящего сообщения от Ады. Я поручил ей докладывать мне каждые два часа о том, что делает Милен. В сообщении говорится, что моя жена сейчас в ванной, пытается искупать кота, потому что этот идиот всю ночь спал в цветочном горшке.

"Сколько людей знали, где происходил захват, когда появилось УБН?" спрашиваю я, опуская телефон обратно на стол.

"Около двадцати", — отвечает Нино.

"И сколько из них проработали у нас менее двух лет?"

Он задумывается на мгновение. "Девять. А что?"

"Их не было рядом, когда мы приводили в пример последнего человека, проболтавшегося о наших делах. Если бы они были, обращение к властям даже не пришло бы им в голову", — говорю я. "Разделите этих девятерых на две группы и отправьте их куда-нибудь. Сообщи, что кто-то из Cosa Nostra будет лично встречаться с Мендозой, но укажи разное место встречи для каждой группы. Потом мы подождем, чтобы увидеть, где появятся копы".