Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 32

— Ешь! — я подвинула тарелку. Никс с мольбой в глазах посмотрел на меня. Я добавила на стол вчерашний хлеб и остатки курицы. Никс сглотнул. Он оторвал крошечный кусочек мяса и съел. И вдруг он кинулся на еду, словно голодал не сутки, а целый месяц. В мгновение ока и курица, и яйца, и хлеб исчезли с тарелок. Я услужливо подсунула ему огурцы, и те тоже исчезли с громким хрустом.

— Так-то лучше, — улыбнулась я.

К моему удивлению, губы Никса задрожали. Он вдруг разрыдался, громко, словно маленький ребенок, и резко вскочил на ноги.

— Ой-ей, что случилось-то? — шарахнулся в сторону Авиро.

Никс, рыдая, побежал на второй этаж. Я подхватила юбки и кинулась за ним. Мальчишка распахнул дверь в свою бывшую спальню, которая теперь принадлежала мне, и, натолкнувшись на чужие вещи, сдавленно застонал. Он кинулся в другую сторону и пулей залетел в комнату инквизитора.

— Никс! — я заскочила следом. Мальчишка рыдал на кровати, уткнувшись лицом в одеяло. Я села рядом и гладила его плечо, пока он не успопился.

— Ты все испортила! — сказал Никс и икнул.

— Что испортила? О чем ты?

— О… о… о яичнице твой проклятой, — потянул мальчик, словно снова хотел расплакаться. — И кууууурице с хлеееебом.

— Не понимаю тебя.

— Она меня никогда теперь не полюбит!

— Кто? — совсем оторопела я.

— Анника, — Никс повернулся и, увидев непонимание на моем лице, добавил: — Девушка с рынка. Рыжая.

— О, — только и смогла выдавить я.

— Она сказала, что я… что я, — Никс всхлипнул и замолчал.

— Что она сказала?

— Что я похож на медвежонка! Какой ужаааааас!

— Она так и сказала? — мне вдруг стало смешно, но я старалась сохранять серьезный вид.

— Не совсем, — Никс сел рядом. — Она сказала, что у меня такие милые щечки. И я такой пухленький, как медвежонок.

Я кашлянула, стараясь скрыть смешок.

— Разве это плохо? — взъерошила волосы Никсу. — Она просто хотела сказать, что ты милый.

— Плохо? Да это просто ужас! Какой мужчина хочет быть медвежонком?! Хоть не щеночком назвала, и на том спасибо!

— Ну, знаешь, — улыбнулась я. — Каждый медвежонок — это сильный и могучий медведь в бужущем. Подумай об этом.

— Возможно, ты права, — Никс задумался, и мы замолчали.

— Почему ты сказал, — нарушала тишину первой. — Что я виновата во всем?

— Ты меня накормила. А я хочу похудеть.

— Может стоит больше тренироваться, а не голодать? — раздался голос на пороге комнаты, и я увидела, что Эйрон вернулся.

— Думаешь, дядюшка? — недоверчиво спросил Никс.

— Уверен. Мне это помогло.

— Ты тоже был… толстым?

— Конечно. Это у нас семейное. Мне помгли упорные тренировки.

— Правда? — глаза Никса загорелись. — Научи и меня!

— Уверен, что справишься?

— Я готов! — парнишка вскочил и подбоченился, демонстрируя свою готовность.

— Тогда иди во двор и сделай не менее сотни отжиманий. А когда закончишь, приседай пятьдесят раз.

— Понял.

Никс пулей вылетел из комнаты. Я только улыбнулась. Первая любовь, а он еще такой юный.

— Возвращаюсь домой, а ты опять в моей постели, — Эйрон зашел в комнату и остановился возле шкафа. — мне стоит проверять, не пропал ли мой мундир? Или, может, штаны?

— Сегодня вроде не планируется бал, — я поднялась с кровати. — Можешь не переживать за свою одежду.

— Останься, — попросил инквизитор. — Это просто неудачная шутка.

Я села обратно, расправив складки на юбке.





— Флора, я, кажется, сказал вчера, что ты не можешь больше работать служанкой, так?

— Так, — кивнула я.

— Тогда что ты делала этим утром на кухне?

— А что ты мне предлагаешь? Сидеть круглыми сутками в комнате? Эта работа — единственное, что у меня есть.

— Ты можешь пойти погулять в парк. Зайти в кофейню. Или что там еще делают благородные дамы на досуге?

— Но я не благородная! — его тон меня разозлил. — Кем бы я не была ранее, хоть самой принцессой, но сейчас я простая служанка. Таких не пускают в парк, не подносят чай в кофейнях, и вообще воротят от нас нос! О чем тогда ты говоришь?

— Я не подумал об этом, — он сделал движение вперед, словно хотел сделать шаг, но остался на месте. Его рука зашуршала под плащем, и он вытащил на свет мешочек с деньгами и кинул на кровать. — Возьми это.

— Зачем это?

— Купи на эти деньги одежду и все то, что нужно настоящей благородной девушке.

Этот жест показался мне унизительным. Хотелось взять этот мешочек и запульнуть в него обратно. Но я взяла себя в руки и спокойно ответила:

— Мне не нужны ваши деньги, господин инквизитор.

— Прошу, — неожиданно тихо попросил Эйрон и подошел ко мне. Его рука в перчатке коснулась моей щеки и, скользнув, опустилась. — Я не хочу больше видеть тебя в тряпках для слуг.

Я подняла глаза, но, как всегда, ничего не увидела под маской. Гордость говорила, что я должна отказаться. Но разум… Попав в круг благородных, я получу шанс хоть что-то узнать о лорде Жероме, а может и о себе. А еще этот тон, каким просил Эйрон…

— Хорошо.

— И обещай, что ты больше не появишься на кухне. И не будешь мести полы или ковыряться в саду.

— Но кто будет готовить?

— Я найду новую служанку. Или кухарку.

— Кажется, у меня есть одна служанка на примете, — я улыбнулась. Никс будет весьма удивлен новой работнице.

27

Потратить кучу денег на одежду, которую я буду носить неделю-две до окончания дождей, мне не хотелось. Все-таки это были не мои деньги, не я их заработала. И, чтобы сэкономить, я отправилась уже в знакомую лавку подержанных вещей.

Белокурая хозяйка при виде меня сначала скривилась, я успела это заметить, хоть и длилось это всего миг, а затем натянула вежливую улыбку.

— Чем могу помочь?

— Мне нужна одежда благородной. Неси все, что есть!

И я принялась выбирать. Некоторые вещи были изрядно потрепанными, с не отстирываемыми пятнами, очень малы или излишне велики. Такие я отбрасывала сразу, а вот остальные пришлось примерять.

Мы обе из сил выбились, перебрав кучу платьев, сорочек, панталон. Но я все же выбрала себе пару нарядов. Хозяйка лавки предложила выбрать перчатки и шляпки в комплект, и мы отправились к витрине.

Дверь распахнулась, брякнув колокольчиком.

— Лорд Камант! — с восторгом выдохнула торговка.

Я повернулась и действительно увидела знакомого лорда на пороге лавочки. В его руках был огромный букет цветов, а на лице играла придурковатая улыбка.

— Что вы здесь делаете? — весьма невежливо спросила я.

Хозяйка метнула на меня свирепый взгляд и сгребла мои покупки в кучу. Она сунула мне их в руки, забыв об оплате и тихо прошипела:

— Немедленно уходите!

Я положила вещи обратно на прилавок.

— Никуда я не пойду. Я еще не выбрала перчатки, да и за это не расплатилась.

— Уходи, идиотка! — шипела торговка. Ее глаза метались между мной и лордом Камантом, и она никак не могла выбрать, натягивать на лицо услужливую улыбку или злобную гримасу.

Я решила, что теперь с места не сдвинусь. А вот Камант наоборот решил подойти к нам ближе. Не переставая глупо улыбаться, он сделал шаг вперед, и хозяйка кинулась ему навстречу:

— Лорд Камант, я так счастлива вас видеть, — голос вдруг превратился в нежный, руки потянулись к букету. — Как хорошо, что вы пришли!

Лорд отдернул букет в сторону и лишь на секунду одарил блондинку взглядом. Он обогнул ее, застывшую с протянутыми руками, и направился ко мне.

— Она уже уходит, господин! — торговка кинулась за мужчиной следом. Тот махнул рукой, словно хотел избавиться от мухи, и женщина застыла. Она с неприкрытым удивлением смотрела прямо мне в глаза.

— Моя дорогая… гм… племянница, — Камант сам взял мою руку и поцеловал. Затем он протянул мне букет, и я машинально его приняла. — Я так рад вас видеть.

— Какая невероятная удача, — я поддержала его тон. — Случайно встретиться в лавке подержанных вещей. Не думала, что вы клиент этого заведения.