Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 32

Я обернулась и замерла в нерешительности. Рука мужчины скользнула под плащ, немного пошуршала там и изъяла на свет три сверкающие монеты. Они звонко опустились на столешницу.

Гордость подсказывала мне отказаться и уйти. Но тогда мой план провалился бы…

— Спасибо, — я забрала деньги со стола.

— «Спасибо, господин», — голос из-под маски резанул своим холодом. — Так ты должна говорить.

Я молча ушла.

13

На следующий день, приготовив еду, постирав и убравшись, я отправилась в торговую часть города. Три золотых монеты жгли карман, напоминая о вчерашнем обмане. Хуже было то, что я продолжала врать, делая вид, что отработаю их.

Лавочка подержанных вещей встретила меня резким цветочным ароматом. Я шагнула внутрь и огляделась, пытаясь найти источник навязчивого аромата. Он обнаружился сразу за стойкой.

Женщина смотрела на меня, сморщив свой маленький носик. Красивая блондинка с точеной фигурой, шикарной прической и блестящими глазами, ее портила лишь излишняя худоба. И литр вылитого на себя удушающего парфюма с ароматом фиалок.

— Что нужно? — презрительно спросила хозяйка лавочки.

— Я хочу купить платье, — пропустила грубость мимо ушей. — Вечернее, для бала или приема.

— Для тебя ничего нет, — женщина скривила губы и прошлась по мне взглядом сверху вниз. — В храм Фарона приносят старое тряпье, а жрецы раздают его нищим. Тебе лучше сходить туда.

Да как она смеет?! Оскорбленное достоинство благородной дамы стало вырываться из меня, напоминая о прошлой жизни. Я невольно выпрямилась, осанка стала не хуже королевской. Я ощутила в себе небывалую уверенность, и, кажется, хамка тоже это почувствовала.

— Твое дело — обслуживать покупателей, а не раздавать непрошенные советы, — ледяным тоном отчитала я торговку. — Так что будь любезна, покажи мне вечерние платья, я не намерена тратить свое время на ожидание.

— Хо… хорошо, — запнулась женщина. — Как пожелаете.

Каждое мое движение было отточенными, с присущими аристократам манерами. Я ловила свое отражение в зеркале, и сама удивлялась этой перемене. Я видела благородную даму, которая ради спора или со скуки нарядилась в одежду своей служанки.

Кто я? Этот вопрос я задавала себе, пока изучала качество кружева на отделке платьев, проверяла крепость швов, определяла дороговизну ткани. Я делала это сотни раз, и хорошо в этом разбиралась. Я знала лучшие сорта тканей, умела подобрать шляпку и туфли, отчитать нерасторопную модистку. Жаль только, что совсем об этом не помнила.

Выбрать было абсолютно нечего. Все платья были пошиты из дешевых тканей и стоили не больше десяти серебряков. Скорее всего они принадлежали когда-то зажиточным торговкам или купчихам, и появится в одном из них в высшем свете равнозначно появлению в мешке из-под муки. Но вдруг из горы дешевых нарядов сверкнула голубизной гладкая ткань.

— Сколько стоит это? — я указала на платье из небесного цвета шелка.

— Два золотых.

— Я дам полтора, — торговалась я.

— Оно стоит больше, — уперлась хозяйка.

— Богатые его не купят, а для бедных это дорого. Если ты не продашь его мне, то оно так и сгниет, не принеся тебе и медяка, — я не уступала. — А я тогда куплю у тебя еще украшения и туфли.

— Будь по-твоему, — сдалась блондинка. Она достала из-под прилавка деревянную шкатулку, затем расстелила отрез бархата и высыпала на него содержимое. На свету засверкали разнообразные камни.

— Это подделки. Но очень хорошие, от настоящих не отличить.

Я взяла серьги с «сапфирами» и поднесла поближе к глазам. Да, и не скажешь, что это просто стекляшки. Блондинка услужливо поднесла зеркало, и я примерила серьги.

— Смотрятся отлично.

Сложно с этим не согласиться. Женщина нашла еще подходящее ожерелье и застегнула на моей шее.

— Нужно примерить платье.

Мы прошли в примерочное помещение. Хозяйка помогла мне зашнуровать корсаж.

— Подшить по бокам, и будет идеально, — сказала она. — И корсет еще нужен.





Она вышла, чтобы найти недостающий элемент гардероба.

А я в это время не могла поверить тому, что вижу в зеркале. Это платье превратило мои выцветшие глаза в сверкающие голубые озера. Нежный шелк струился, облегая бедра и распадаясь сверкающим водопадом к низу. Неужели это я? В своем отражении в озере я видела только мертвую замученную нежить. Теперь перед моим взором была прекрасная живая девушка.

— Выглядите великолепно.

От этих слов меня охватил озноб. Я затряслась и покачнулась, а память выкинула на поверхность очередной кусочек прошлого.

— Выглядите великолепно, — модистка воткнула очередную булавку в подол.

Белоснежное платье сверкало, словно снег морозным утром. Серебристые вышитые листья украшали пышную юбку, рукава, лиф. Подол и манжеты были расшиты драгоценными камнями. За него было уплачено несколько сотен золотых. Платье было достойным королевы, но мне хотелось его сжечь.

Модистка поправила мне кудри, спадающие на лицо. Она достала кованные украшения с камнями в виде веточек с листочками и заправила их в прическу.

— Вы самая красивая невеста, каких я обшивала, — умилялась портниха. — Ваш жених — просто счастливчик!

— Ненавижу его, — тихо ответила я. Из зеркала смотрели грустные голубые глаза.

Я моргнула. Серебряные веточки на шее сменились на ожерелье с сапфирами, белый фатин на голубой шелк.

— Что с вами? — в нос ударил знакомый резкий аромат цветов, когда торговка подошла ко мне.

— Все в порядке.

Мы подобрали туфли, и я вышла из лавочки. Дождь показался благословением небес, когда прохладные капли коснулись разгоряченной кожи. То ли от нахлынувших воспоминаний, то ли от долгого нахождения в душном помещении, но чувствовала я себя скверно. Я не могла надышаться холодным свежим воздухом.

Домой заскочила второпях: солнце уже село, было довольно темно, а мне не терпелось скорее подшить платье. Я метнулась на кухню, чтобы спросить у Авиро иглу и нитки, но натолкнулась на инквизитора.

Я налетела на него в полутьме. От удара о его грудь я пошатнулась и чуть не рухнула на пол, но он крепко схватил меня, не давая упасть. Запах кедра и кожи окутал меня. Сохраняя равновесие, я уперлась руками в его грудь. Под ладонями сильно и ровно билось сердце. В противовес ему мое пыталось выскочить из груди.

Я подняла глаза, но тут же опомнилась и опустила. На нем не было маски, не было плаща, а я нарушила обещание и ворвалась без предупреждения. К счастью, было достаточно темно, чтобы я хоть что-то разглядела. Тьма скрыла его черты, оставив только намек на прямой нос и твердый подбородок.

— Ты доставляешь мне слишком много хлопот.

Я вздрогнула от звука его голоса. Впервые я слышала его без маски, чистым и неискаженным. От его голоса по спине прошел разряд молнии, в животе завязался узел. Он проник под самую кожу, и я на миг перестала дышать.

Руки разжались, мужчина выпустил меня. Холод пробежал по коже, когда он отступил на шаг назад. Я поежилась, и невольно обняла себя руками, пытаясь вернуть тепло. Не вышло.

Мы стояли во тьме в абсолютной тишине. Я слышала лишь его ровное дыхание, сбитое мое и шепот легкого дождя за окном.

— Простите, — наконец выдавила я. — Я знаю, я не должна была так поступать.

— Ты слишком невоспитанная для служанки.

Он резко сделал шаг ко мне, навис словно скала. Внутри меня все перевернулось. Инквизитор наклонился к моему уху, и мурашки пробежали по моей кожи от шеи до поясницы. Я качнулась на ослабевших ногах.

— Господин, — прошептал он.

— Что? — переспросила я на выдохе.

— Ты должна обращаться ко мне «господин», — его шепот щекотал мне ухо, заставляя забыть, как дышать. — Это знает каждая простолюдинка, и никогда об этом не забывает. Так теперь скажи мне, кто ты?

От неожиданности я подняла на него глаза и не могла уже опустить.

14

Внутри все оборвалось. Я словно летела с высокой скалы прямиком в ледяную бездну. Неужели он знает? Все же он не просто так стал инквизитором — значит, обладает мощной силой. А я, маленькая мышка, решила бегать прямо перед носом хитрого и сильного кота.