Страница 11 из 100
— Я бы не хотел, чтобы твоё новое судно прибило к Шаббе вместо гавани Тарекуори.
Я втягиваю ртом слишком много воздуха.
«Ты им угрожаешь?»
«Я, конечно, могу быть собственником, Behach Éan, но ты скоро узнаешь, что я не настолько мелочный».
«И это говорит человек, который был готов выклевать кому-то глаза. И — ещё раз повторю — я не твоя».
Между нами повисает тишина, полная невысказанных фраз.
«Твои друзья будут в большей безопасности на Шаббе, так что это не угроза».
Джиана берёт мою руку, приподнимает её и крепко сжимает.
— Пообещай вести себя хорошо.
Меня поражают её прощальные слова.
Выражение моего лица, должно быть, выдает моё разочарование, потому что она вздыхает.
— Я знаю, как сильно ты хочешь отсюда уехать, но, пожалуйста, не надо.
Она говорит это тихо, но я не сомневаюсь, что окружающие нас вороны могут её слышать. Ведь их слух не имеет себе равных.
— Ещё столько всего надо сделать, мне не хотелось бы беспокоиться о тебе, помимо всего прочего.
На чьей она вообще стороне? Точно не на моей.
— Тогда не надо обо мне беспокоиться.
Я высвобождаю свою руку.
Её серые глаза вспыхивают серебром, когда она слышит мой резкий ответ.
— Фибс остаётся. Он сделает всё, чтобы она не попала в беду.
Сибилла сжимает мою руку, а затем отпускает её.
— Я вам не какой-нибудь непослушный ребёнок, — бормочу я.
— Да, Фэллон, ты именно такая.
Моё эго плюхается к моим ногам. Я, может быть, и юная, но это не моя вина. А что касается моего непослушания…
— Джиа хотела сказать, что ты бойкая и немного упрямая.
Сиб сердито смотрит на свою сестру, которая только пожимает плечами.
— Береги себя, Фэл.
Антони слегка сдвигается на зеркальной поверхности гладкого каменного пола, словно раздумывает над тем, стоит ли ему приближаться к непослушному ребёнку.
Я решаю проигнорировать обидный комментарий Джианы.
— Я буду скучать по тебе, Антони.
И хотя я говорю это не для того, чтобы позлить Лоркана, я чувствую недовольство Короля воронов сквозь нашу мысленную связь.
Боги, как мне от неё освободиться? Интересно, должна ли она ослабеть сама по себе, или мне придётся активно работать над тем, чтобы научиться блокировать от него свои мысли?
К нам подходят ещё два человека. Мужчина мне незнаком, в отличие от женщины.
— Спасибо за всю твою помощь, Бронвен, — Джиа касается плеча женщины. — Желаю вам много счастья и блаженства с Кианом.
Мой кислое настроение моментально приподнимается, когда я вслед за ней перевожу взгляд на мужчину, стоящего рядом с Бронвен — на её пару и своего дядю.
Несмотря на то, что Киан выглядит таким же холодным, как каменный пол под моими босыми ногами… у меня, тем не менее, есть дядя.
И он женат на женщине, которая сбила меня с толку.
«Она не сбивала тебя с толку».
«Она сказала, что я буду править Люсом вместе с Данте».
«Она сказала, что ты станешь королевой. Она никогда не упоминала Данте».
Двое грузных мужчин с чёрными полосами на лицах и небольшим пером, вытатуированным на щеках, превращаются в птиц.
— Фэл.
Маттиа и Рикио приподнимают два пальца к своим лбам, салютуя мне, после чего забираются на своих пернатых скакунов. Поднявшись в воздух, Маттиа широко улыбается, а на щеках Риккио проступает румянец.
Сиб и Джиа садятся на спины сестёр-оборотней.
Сиб несколько раз переводит взгляд с меня на люк.
— Мне лучше остаться.
Я качаю головой.
— Я обещаю, что буду вести себя хорошо.
— И что будешь носить нормальную одежду?
Она кивает на мой наряд.
— Когда она вернётся из стирки.
— Я имела в виду…
Ворон-Имоген — или это Ифа? — взмахивает крыльями, прервав речь моей подруги и заставив её затаить дыхание, но лишь на мгновение.
— Я имела в виду одежду из твоего шкафа! Люблю тебя, Фэл! — кричит Сиб прямо перед тем, как исчезнуть в отверстии люка.
Антони осмеливается подойти ко мне. Я решаю, что он собирается меня обнять, но, бросив взгляд мне за спину — видимо, на Лоркана — он останавливается. Неужели таким будет моё будущее? Ни один мужчина не сможет теперь меня обнять? Ну, кроме Фибуса.
Антони протягивает мне руку. Поскольку мы с ним никогда не пожимали друг другу руки, я смотрю на неё слишком долго. Наконец, я протягиваю руку и беру его ладонь, которая кажется очень сухой, словно…
О…
Мои глаза округляются, когда я понимаю, что я касаюсь не его кожи.
— Скоро увидимся, Фэл.
И хотя он даже не моргает, я считываю его предостережение о том, что мне стоит молчать о записке, которую он мне только что передал.
Я высвобождаю ладонь из руки Антони и сжимаю её в кулак. Завитки дыма Лоркана закручиваются вокруг моей шеи и ключиц.
«Не трогай меня».
Свободной рукой я отмахиваюсь от паутины его магии, но готова поклясться, что всё ещё чувствую её прикосновение к своей коже.
«Мои руки при мне, Behach Éan».
Я поворачиваюсь и сердито смотрю на него.
«Никакой частью своего тела».
«Тогда не трогай других мужчин».
Несмотря на то, что я хочу разорвать эту мысленную связь как можно скорее, мои зубы и губы так плотно сжаты, что я не в силах вымолвить ни слова.
«Кого я трогаю — тебя не касается. К тому же это было рукопожатие. Вряд ли это стоило того, чтобы распушать перья».
Золотые глаза Лора осматривают Антони с ног до головы, но его внимание приковано к моей спине, что заставляет меня распрямить плечи.
— Твоё золото и поместье ждут тебя, Греко.
— Поместье? — восклицаю я.
— В Тарекуори.
Антони бросает долгий взгляд на короля, которого он помог воскресить.
Интересно, жалеет ли он об этом?
«Вероятно, да, но я сомневаюсь, что он жалеет о своём новообретенном богатстве».
Когда Антони забирается на гигантскую птицу, Лоркан говорит:
— Имоген будет у тебя дома завтра вечером, чтобы обсудить твой визит в Ракс. Я так же наказал ей свести тебя с Вансом.
— Кто такой Ванс?
— Негласный лидер ракоккинцев, — объясняет Лоркан, а ворон тем временем поднимает Антони в воздух.
— Счастливо добраться, Антони! — кричу я, когда ещё один мой друг улетает прочь.
Как только движение в воздухе прекращается, и я оказываюсь наедине с Лорканом, Кианом и Бронвен, я прохожусь взглядом по их лицам.
— Что конкретно вы запланировали?
— Союз, — говорит Лоркан.
— Вы решили заключить союз с людьми? — спрашиваю я.
— Им не помешал бы друг в этом мире фейри, не находишь? — голос Киана не такой низкий, как у моего отца, но он точно так же гремит и грохочет.
Прежде, чем я успеваю ответить на его вопрос, который, конечно, был риторическим, Бронвен испускает резкий вздох.
— Что такое, ah’khar? — Киан разворачивается в её сторону.
— Пьер Рой направляется сюда.
ГЛАВА 7
— Пьер Рой, король Неббы? — спрашиваю я Бронвен, веки которой широко раскрыты.
— Или палач Неббы. У этого мужчины много имён.
Лор придвигается так близко, что тепло его кожи и мрачное настроение передаются моему телу.
Я смотрю на резкие очертания его лица, которые кажутся ещё резче из-за чёрных полос, которые его украшают.
— Это уже становится тенденцией среди королей.
Лор улыбается, хотя в этой маленькой шутке нет ничего смешного, а после спрашивает у Бронвен:
— Он едет за своей дочерью?
— Нет.
Капельки пота покрывают светло-коричневые и розоватые пятна на лице Бронвен.
— Он едет на свадьбу своей дочери.
Губы Лора вытягиваются в линию.
— Поправь меня, если я не прав, Бронвен, но я отчетливо помню, как оторвал голову её жениху.